Примеры в контексте "Same - Один"

Примеры: Same - Один
I read this novel in elementary school, and it was the exact same thing. Я читал роман в начальной школе, и тут все было один в один.
I still have the same piece of advice for you Но я по-прежнему могу дать только один совет:
Drama, I moved into this house so you and I never have to bring girls back to the same place again. Драма, я специально переехал, чтобы не приходилось возить девчонок в один дом.
The entire world seems to be asking the same question: Where is Spider-Man? Весь мир задает один вопрос: где Человек-паук?
Why would there be two cameras facing the same hallway? Почему обе камеры направлены в один и тот же холл?
Over two hours into dinner service, and Ray has failed for the third time on the same order. (Диктор) Прошло больше двух часов от начала ужина, И Рей в третий раз провалил один и тот же заказ.
You really think that we're the same because of our skin color? Ты правда думаешь, что мы одинаковые, потому что у нас один цвет кожи?
It's the same argument, man. Один и тот же спор вечно.
Let's hope they're on the same friends and family plan. Будем надеяться, что у них один и тот же план.
It's not the same code? Это не один и тот же код?
All of us, the same dream. Все мы видели один и тот же сон.
It looks like the same killer that killed Damon Harlow killed Bruce Waters. Похоже один и тот же человек убил и Дэймона Харлоу, и Брюса Уотерса.
It means that no one should risk losing both a husband and a son on the same day. Никто не должен рисковать и сыном, и мужем в один и тот же день.
Him and the guy from the stock market are the same person. На самом деле он и парень с Уолл-Стрит - один и тот же человек.
I can't say for sure it was Baitfish, but the same man killed all three victims. Я не могу сказать наверняка, что это был Живец, но один и тот же человек убил всех трёх жертв.
When AMTOR-FEC mode is selected, you can decode SITOR-B and NAVTEX transmissions also, because they are in fact the same mode. В режиме AMTOR-FEC можно также принимать передачи SITOR-B и NAVTEX, потому что это фактически один и тот же протокол.
At the same time, we actually had a visitor - a minister from Azerbaijan came to our office. В тот же период у нас был гость: в наш офис нанёс визит один министр из Азербайджана.
He wore the same ratty lab coat for 20 years. Носил один и тот же халат 20 лет.
That is so weird that you and I had the same dream. Так странно, что нам с тобой приснился один и тот же сон.
And although lam but one man, I have thousands of brothers and sisters who are the same as me. И хотя я один за мной стоят тысячи братьев и сестёр.
Well, Mom, I'll tell you... when two of your friends die in the same day... let me know what it does to your appetite. Знаешь, мам, что я тебе скажу, когда два твоих лучших друга погибают в один день, становится совсем не до еды.
My neighbor's on the same remote! У нас с соседом один пульт.
Joe made 14 calls with it, all to the same number. Джо сделал 14 звонков с него и все на один номер
Can you tell if the same artist did these? Как вы думаете, все эти татуировки делал один мастер?
are we sure this is the same unsub? Мы уверены, что это один и тот же неизвестный?