| No craftsman is able to fulfil its work with the same accuracy and thoroughness as machines. | Ни один мастер не в состоянии делать свое дело с такой же точностью и тщательностью, как машина. |
| The same color can be different associations in people of different ages. | Один и тот же цвет может вызывать разные ассоциации у людей разного возраста. |
| At the same time, the country is one of the largest markets for worldwide manufacturers in the appliances industry. | В то же время, страна представляет собой один из крупнейших рынков для мировых производителей бытовой техники. |
| Electro is also informed of the jewel when one of his thugs brings him the same news article. | Электро также сообщается о камень, когда один из его головорезов приносит ему ту же новость. |
| However, it is the same character. | Но это всё один и тот же персонаж. |
| Stars of identical masses that formed at the same time and under similar conditions typically have nearly identical observed properties. | Звёзды похожих масс, образовавшиеся в один период времени и при похожих условиях обычно обладают похожими свойствами. |
| The reverse sides of the Nobel Prize medals for Chemistry and Physics share the same design. | На оборотной стороне медали Нобелевской премии по химии и физике один и тот же дизайн. |
| The two bombings occurred on the same day within five hours of each other. | Два взрыва произошли в один и тот же день с разницей в 5 часов. |
| These servers get recursive queries from customers and authoritative queries from outside at the same IP address. | Эти серверы получают рекурсивные запросы от клиентов и авторитативные запросы извне на один и тот же IP-адрес. |
| Unusually, all three readings took place on the same day. | Необычно то, что все три чтения в кнессете состоялись в один и тот же день. |
| It is therefore one and the same owner. | Поэтому один и тот же владелец. |
| IL2CPU is the primary component of the Cosmos Project, and is developed by the same team. | IL2CPU - один из ключевых компонентов проекта Cosmos, и разрабатывается той же командой. |
| Types F2 and F3 denote the same type. | Типы F2 и F3 описывают один и тот же тип. |
| All three games use the same game engine. | Все три игры используют один и тот же движок. |
| In later years, he also published his poetry book Khumasiyyat in the same alphabet. | В последующие годы он также опубликовал свои книги Khumasiyyat в один и тот же алфавит. |
| In the same week, Jackson and Presley had another argument. | На той же неделе у Джексона и Пресли был ещё один конфликт. |
| The latter are like the various costumes and characters played by the same actor. | Последние подобны разнообразным костюмам или героям пьесы, роль которых исполняет один и тот же актёр». |
| Preferably, your clock should be wound on the same day each week. | Желательно заводить Ваши часы в один и тот же день недели. |
| If users want to perform another analysis on the same set of data, the data needs to be duplicated. | Если пользователи хотят выполнить еще один анализ на одном и том же наборе данных, данные необходимо дублировать. |
| When the client sends another request, it uses the same connection. | Когда клиент отправляет ещё один запрос, он использует это же соединение. |
| The missiles looked alike and used the same engine. | Ракеты выглядели одинаково и использовали один и тот же двигатель. |
| Most of them don't get offered the same escape route. | Большинству из них не предлагают один и тот же путь побега. |
| All observers who measure time and distance carefully will find the same spacetime interval between any two events. | Все наблюдатели, которые измеряют время и расстояние, получат один и тот же интервал пространства-времени между любыми двумя событиями. |
| 500 climbers all crowding the same route in the one three-week period. | 500 альпинистов заполняют один и тот же маршрут в течение трех недель. |
| In typical implementations, a single processor may play one or more roles at the same time. | В типичных реализациях один процессор может играть одновременно одну или несколько ролей. |