Примеры в контексте "Same - Один"

Примеры: Same - Один
With girls it's the same - there's just the moment where you have to get inside, so they don't miss their chance. С девушками тоже самое - есть только один момент, когда ты можешь добраться до этого внутри, тогда они не упустят свой шанс.
And although lam but one man, I have thousands of brothers and sisters who are the same as me. В это мгновение я буду один... но у меня есть тысячи таких же как я сестёр и братьев.
There's an anomaly - the same commercial vehicle has cruised past her building six times in the past week. Обнаружила аномалию: один и тот же коммерческий транспорт проехал мимо ее дома шесть раз за последнюю неделю.
I were to show you a way to manufacture a wall that would do the same job, but be only one inch thick. Что я мог бы показать вам способ изготовить стенку, которая выполняла бы ту же работу, но была при этом толщиной в один дюйм.
Among those who attend religious services at least once a week, the number is roughly the same at 80%. При этом количество православных, посещающих храм хотя бы один раз в месяц, составляет около 18 %.
The top specialists all gave him the same verdict: Он обошёл всех лучших врачей, и все ставят один диагноз:
All the pages between any two "page breaks with style" use the same page style. Ко всем страницам между любыми двумя "разрывами страниц со стилем" применяется один стиль страницы.
Although the two kingdoms had been ruled by the same king since 1735, the formal union did not happen until 1816. Хотя и раньше у обоих королевств был один правитель (с 1735 года), формального объединения не было вплоть до 1816 года.
Two important things happening on the same day. Два таких важных события - в один день!
I just found out that Louis and I share the same dentist. Я только что узнал, что у нас с Луисом один дантист.
In one hour, the sun gives the Earth... the same amount of energy as that consumed by all humanity in one year. За один час Солнце даёт Земле столько же энергии, сколько всё человечество потребляет за год.
Almost every kid was handled by the same lawyer, Почти всеми детьми занимался один и тот же адвокат,
The same type of engine was used to power all three versions; this rationalisation was a first for Alfa Romeo. На всех трёх автомобилях использовался один и тот же двигатель: такая рационализация была применена для Alfa Romeo впервые.
To apply the same transition effect to more than one slide Чтобы применить один и тот же эффект перехода к нескольким слайдам
Ensure that each sub-document starts with a heading that uses the same paragraph style, for example "Heading 1". Убедитесь, что все вложенные документы начинаются с заголовков, использующих один и тот же стиль абзаца, например "Заголовок 1".
A number of drawings of the same name exist as well, including one at the Cleveland Museum of Art. Существует также несколько рисунков с таким же названием, один из которых находится в Кливлендском музее искусства.
Some are duplicates - the same bill offered in both the House and Senate - and others are slight variations on each other. Некоторые дублировались - один и тот же законопроект вносился в Палате представителей и в Сенате, - другие были незначительными вариациями друг друга.
(Tubbs) Have they all got the same address? (Таббс) У них у всех один и тот же адрес?
I think we have the same supplier! По моему, у нас один и тот же "одевальщик"...
And one day, I hope I'll be lucky enough to find someone who will do the same for me. И в один из дней, я надеюсь, что буду достаточно удачлив, чтобы найти кого-то, кто сделает то же самое для меня.
Did we just hear the same story? Мы с тобой один рассказ слушали?
And all these papers have the same bank as a reference - bank of central california. Во всех документах в качестве поручителя указан один и тот же банк банк Центральной Калифорнии.
We're all a part of the same team, but one of us is sick. Мы все часть одной команды, но один из нас болен.
But... the night they were abducted, there were five calls placed from Erica's cell phone to the same local number. Но ночью, когда их похитили, с телефона Эрики было сделано пять звонков на один и тот же местный номер.
Look, I had the same reaction to the story as you, but there is one logical area that has yet to be explained. Послушайте, у меня была такая же реакция на эту историю, как и у Вас, но есть один вполне логичный момент, который надо объяснить.