Примеры в контексте "Same - Один"

Примеры: Same - Один
Also decides that, notwithstanding financial regulation 3.4, assessments for the capital master plan shall be issued on the same day of the first working week of January and shall be considered due and payable in full within one hundred and twenty days of that date; постановляет также, что, несмотря на финансовое положение 3.4, взносы на финансирование генерального плана капитального ремонта начисляются в один и тот же день первой рабочей недели января и считаются причитающимися и подлежащими уплате в полном объеме в течение 120 дней с этой даты;
inside every cell is the same extraordinary engine a machine that tells each cell how to grow, and what function it must perform Внутри каждой из них находится один и тот же механизм - механизм, который определяет для каждой клетки, как ей расти и какие функции исполнять.
No member in this category in any one term of office will be eligible for re-election in the same category for the following term of office, and Ни один из членов, относящихся к данной категории, в рамках любого срока действия его полномочий, не будет иметь права на повторное избрание по той же категории на следующий срок, и
Basically, it confronts industrial and developing countries alike with the same question: are we going to accept the challenge of being part of a "single world market", or are we going to mark time? По сути она ставит перед промышленно развитыми и развивающими странами один и тот же вопрос: сможем ли мы признать тот факт, что мы являемся частью "единого мирового рынка" или будем продолжать медлить?
A further option might be to have the Working Group on Communications meet at much the same time as the Working Group of the Sub-commission; Еще один вариант может заключаться в том, чтобы Рабочая группа по сообщениям заседала почти в то же время, что и Рабочая группа Подкомиссии;
The same applies to waiver, which would be "the expression of will by which a subject of law gives up a subjective right without there being a manifestation of will by a third party." Такое же утверждение можно сделать в отношении отказа, который является «волеизъявлением, посредством которого один из субъектов права отказывается от субъективного права без вмешательства волеизъявления третьих субъектов».
(b) A red light and a green light at the same height or a red light above a green light mean: Ь) один красный и один зеленый огонь, расположенные на одной и той же высоте, или один красный, расположенный над зеленым огнем, означают:
She slept for a long longtime, and as she slept, she dreamed, always the same wonderful dream, that a Prince Charming should come to wake her up Она спала долго-долго, и пока она спала, ей снился сон, один и тот же прекрасный сон, что однажды придет прекрасный принц, разбудит ее
b) Reject all remaining bids in accordance with article 12 (1) of this Law, and hold another auction under the same procurement proceedings or announce new procurement proceedings. Ь) отклонить все остальные заявки в соответствии со статьей 12 (1) настоящего Закона и провести еще один аукцион в соответствии с теми же процедурами закупок или объявить новые процедуры закупок.
Three stern lights placed in the same plane in an equilateral triangle with the base downwards and above it a towing light, save that a vessel with a width of 5 m or less shall carry only a towing light. три кормовых огня, расположенных в одной плоскости равносторонним треугольником основанием вниз, над ним буксировочный огонь, а судно шириной 5м и менее - только один буксировочный огонь.
May packages containing goods of Class 6.1 be loaded in the same hold together with packages containing goods of Class 5.2 for which marking with three blue cones or three blue lights is prescribed in Table A of Chapter 3.2? Могут ли упаковки, содержащие грузы класса 6.1, грузиться совместно в один и тот же трюм с упаковками, содержащими грузы класса 5.2, для которых в таблице А главы 3.2 предписана сигнализация в виде трех синих конусов или огней?
When you have your first kid at seventeen with the only man you've ever kissed in your life, and then another kid when you're nineteen, with the same man, and you live in a trailer in your Mom's backyard, Когда у тебя ребенок в 17 лет от единственного мужчины, которого ты целовала в своей жизни, а потом еще один ребенок в 19 от того же самого мужчины, и ты живешь в трейлере на заднем дворе своей мамы,
You can't even look in their eyes at the same time - One's here and one's here! Ей вообще невозможно посмотреть в глаза - один тут, один там!
They are born outside the territory of the Lao People's Democratic Republic but both parents have at the time of birth permanent residence in the territory of the Lao People's Democratic Republic or one of them has the same. если они родились за пределами территории Лаосской Народно-Демократической Республики, но оба или один из родителей имел на момент рождения постоянное местожительство на территории Лаосской Народно-Демократической Республики.
Dialectical thinking is first of all, in the same movement, the study of a reality inasmuch as it is part of a whole, inasmuch as it denies this whole, and inasmuch as this whole contains it, Диалектическая мысль - это прежде всего исследование действительности в один заход; поскольку она входит во всё; поскольку она отрицает это всё, и поскольку это всё её вбирает, обуславливает и отрицает;
Same badge code scanned at two separate gates. Один бейдж просканирован на двух входах.
YOU GUYS ARE PROBABLY THE SAME SIZE. Кажется, у вас один размер.
Same color coming out as going in. Один цвет, что на входе, что на выходе.
Encourages the Department of Public Information to continue its efforts to coordinate and rationalize the content of Web pages of United Nations information centres using the same language in order to enhance the information services with a view to avoiding overlap and repetition; призывает Департамент общественной информации продолжать свои усилия по координации и оптимизации содержания информационных страниц информационных центров Организации Объединенных Наций, использующих один и тот же язык, в целях укрепления информационных служб, избежания дублирования и повторов;
(a) "exclusive transport operations": successive transport operations during which the same cargo or another cargo the carriage of which does not require the prior cleaning of holds or tanks is carried in the vessel's hold or cargo tank; а) "исключительные перевозки": последовательные перевозки, в ходе которых в трюме или грузовой цистерне судна транспортируется один и тот же груз или различные грузы, перевозка которых не требует предварительной зачистки трюмов или цистерн;
The same treatment should be given to non-negotiable transport documents that required surrender as that given to negotiable transport documents in paragraph 2 of draft article 56, and requested the Secretariat to make the appropriate adjustments to the text; and один и тот же режим должен действовать в отношении необоротных транспортных документов, подлежащих передаче, и в отношении оборотных транспортных документов в пункте 2 проекта статьи 56, и что следует просить Секретариат внести в текст соответствующие коррективы; и
(b) To agree on a programme that will lead to the elevation of the right to development to the same level as, in order that it may be on a par with, all other human rights and fundamental freedoms elaborated in the human rights instruments; Ь) договориться о такой программе, благодаря которой право на развитие получит тот же статус, что и все другие права человека и основные свободы, закрепленные в документах по правам человека, с тем чтобы оно могло быть поставлено в один ряд с ними;
Same route into work every morning. Один и тот же маршрут утром на работу.
Same way I talked you into grounding me for one month instead of two. Также, как когда я уговорил тебя наказать меня на один месяц вместо двух.
Same caliber as one of the guns we're looking for. Такого калибра один из пистолетов, которые мы ищем.