| And one more example at the same chart. | И еше один пример на этом же графике. |
| Finally, if you want to keep just one file, that is possible the same way. | Наконец, если Вы хотите сохранить один конкретный файл, то это делается таким же образом. |
| Thus ċ and ch represent the same phonetic element in Modern Irish. | Таким образом, ċ и ch обозначают один и тот же звук в современном ирландском. |
| One and the same candidate may apply for only one name in the list of candidates. | (З) один и тот же кандидат может применяться только для одного имени в списке кандидатов. |
| At the same time, Wright's cruisers opened fire, quickly hitting and destroying one of the Japanese guard destroyers. | В то же самое время крейсера Райта открыли огонь, быстро попав и затопив один из японских эсминцев прикрытия. |
| Some websites may offer the same content at multiple pages or domain names. | Некоторые веб-сайты могут предлагать один и тот же контент на нескольких страницах или на нескольких доменных именах. |
| If the same logical font occurs in section FontSubstitutes twice and more, second and further entry also do not work. | Если один и тот же логический шрифт появляется в секции FontSubstitutes дважды и более, то второе и далее вхождения тоже не работают. |
| An example would be to capture the finger print and the capillary pattern at precisely the same moment. | Примером может быть захват отпечатка пальца и капиллярного рисунка в один и тот же момент. |
| Thus, the same command sets will be available via different interfaces. | При этом один и тот же набор модулей будет доступен через любой интерфейс. |
| If two customers have accounts on the same page, then only one may be serviced at a time. | Если у двух клиентов есть учетные записи на одной странице, только один может обслуживаться одновременно. |
| In accordance with the draft law, all the regional elections will be held on the same day - the second Sunday in September. | В соответствии с принятым проектом закона, все региональные выборы проводятся в один день - второе воскресенье сентября. |
| For a few months in 2004 Spain banned cruise ships which had visited Gibraltar from going to Spanish ports on the same journey. | В течение нескольких месяцев в 2004 году Испанией было запрещено посещение круизными судами Гибралтара и испанских портов за один рейс. |
| Responses to repeated queries will be much faster (the same query sent by various clients is also considered as a repeated query). | Ответы на повторяющиеся запросы заметно ускорятся (один запрос, посылаемый разными клиентами, тоже считается повторяющимся запросом). |
| Imagine two slides projected onto the same screen. | Представьте два диапозитива, проэцированные на один экран. |
| The maximum net winning for bets placed the same day is EUR 25000, regardless if the system has accepted the bets. | Максимальный чистый выигрыш по ставкам, поставленным в один день, составляет 25000 Евро, независимо от того, принимала ли система ставки. |
| A player who wins all four tournaments in the same season receives a special bonus of £1 million. | Снукерист, выигравший все четыре турнира серии за один сезон, получит бонус в один миллион фунтов стерлингов. |
| There is only one set of rules and procedures, which reduces everyone to the same level. | Есть лишь один набор правил и процедур, ставящий всех в равные условия. |
| NOTE: the same License Key unlocks all updates of GPSMapEdit 1.0. | ВНИМАНИЕ: один и тот же лицензионный ключ подходит ко всем обновлениям GPSMapEdit 1.0. |
| You cannot exist more than twice in the same time frame. | Вы не можете существовать дважды в один и тот же период времени. |
| The Agya and Ayla used the same 1.0 L 1KR-DE three-cylinder engine in Indonesia until 2017. | На Agya и Ayla устанавливают один и тот же 1,0 литровый 1KR-DE трех-цилиндровый двигатель в Индонезии. |
| His twin brothers are born on the same day as him (21 August). | Близнецы родились в один и тот же день с Райаном с разницей в два года (21 августа). |
| Later in the same month he also played against a Southern Germany XI. | В том же месяце сыграл ещё один матч, против сборной Южной Германии. |
| Comodo Firewall or Comodo Antivirus can be installed as standalone products by using the same setup. | Comodo Firewall или Comodo Antivirus могут быть установлены отдельно один от другого. Просто отключите ненужные компоненты во время установки. |
| This provides the following benefit the hosts within the local network and the WinRoute host will use the same DNS server. | Это имеет следующее преимущество - узлы локальной сети и узел WinRoute будут использовать один и тот же сервер DNS. |
| One name in the lists of candidates in all constituencies have the same number. | Одно имя в списках кандидатов во всех избирательных округах имеют один и тот же номер. |