Примеры в контексте "Same - Один"

Примеры: Same - Один
The same wording should be used in all cases. Однако во всех случаях следует использовать один и тот же термин.
A The products have the same identification number А На то, чтобы эти продукты имели один и тот же идентификационный номер.
The approach for delivering technical assistance is essentially the same for each programme. В контексте каждой программы в отношении оказания технической помощи используется практически один и тот же подход.
The same indicator may appear in several categories. Один и тот же показатель может относиться к нескольким категориям.
Administrative and financial considerations would favour holding both elections on the same day. Однако с учетом административных и финансовых соображений и те, и другие выборы следовало бы провести в один и тот же день.
Because it's the same guy. Потому что это один и тот же парень.
We even wore the same size... almost. Мы даже носили один и тот же размер... Почти.
Goes the same forwards as backwards. Порядок один, что в одну сторону, что в другую.
I always have the same dream. Мне всегда снится один и тот же сон.
You keep going to the same bar. Ты продолжаешь ходить в один и тот же бар.
I keep having the same dream almost every night. [Мужчина] Почти каждую ночь я вижу один и тот же сон.
But not necessarily the same one. Но не факт, что один и тот же.
The same dream haunts me day and night. День и ночь меня преследует один и тот же сон.
Heat and cold are generated using the same equipment and the same method. Тепло и холод вырабатываются одним и тем же оборудованием, и способ его получения один и тот же.
Furthermore, a same document may be used by several agencies of a same government, or even of different governments. Кроме того, один и тот же документ может использоваться несколькими ведомствами одного и того же правительства или даже различных правительств.
In general, bilateral treaties tended to be concluded with countries in the same region or those sharing the same language. Как правило, двусторонние договоры обычно заключаются между странами одного региона или странами, использующими один и тот же язык.
It's the same conversations, the same schedule. Одни и те же разговоры, один и тот же график.
Never on the same day, never the same time. Никогда в один и тот же день, всегда в разное время.
Banking security algorithms look for anything unusual - transfers in large amounts, on the same day, or to multiple countries at the same time. Банковские охранные алгоритмы ищут что-нибудь необычное... в переводах большого размера, за один день, или в разные страны, в одно время.
There will be two passes here, in the same patient, from the same hole. Тут будет два прохода по одному пациенту через один вход.
They have the same language, culture and religion, as well as basically the same physical traits. У них один и тот же язык, культура и религия, а также в целом одни и те же физические черты происхождения.
They should go in the same direction, share the same spirit and complement each other. Они должны идти в одном и том же направлении, разделять один и тот же дух и дополнять друг друга.
Multiple transactions conducted by or on behalf of the same person on the same day are considered to be one transaction for CTR purposes. Множественные транзакции, осуществляемые одним лицом или по его поручению в один день, рассматриваются как одна транзакция для целей отчета о валютных транзакциях.
The voices provided for both dramas were the same, and the same cast was used for the anime adaptation. Голоса, представленные для обеих драм, были одинаковыми, и для адаптации аниме использовался один и тот же актерский состав.
He has been practically inseparable from Wakaba since their birth on the same day (June 10) in the same hospital. Он был практически неразлучен с Вакабой с момента их рождения (они родились в один день в одном роддоме).