In the same volume as Orthographia bohemica, however, are some more works: three of them bear the year 1459 and one 1457. |
В том же томе, что и Orthographia bohemica, есть другие труды: три из них датированы 1459, и один 1457 годом. |
You may send flight status requests to the same number regardless of your location, from anywhere in the world. |
Вы можете использовать один и тот же номер для отправки запросов независимо от вашего местонахождения, в любой стране мира. |
Generally, the data items will be of the same type or, in languages supporting inheritance, derived from some common ancestor type. |
Обычно элементы данных имеют один и тот же тип или, в языках, поддерживающих наследование, типы будут получены из некоторого общего типа-предка. |
The same alphabetic code words are used by all agencies, but each agency chooses one of two different sets of numeric code words. |
Тот же алфавит кодовыми словами используется во всех ведомствах, но каждое учреждение выбирает один из двух наборов числовых кодов слов. |
At the same time they released an online single, Arctica, for download on MySpace and Spotify. |
В то же время они выпустили один онлайн-сингл, Arctica, он стал доступен для скачивания на MySpace и Spotify. |
Cannot have more than one' ' instance in the same AppDomain. |
Один и тот же AppDomain не может содержать более одного экземпляра. |
Cross-sectional data differs from time series data, in which the same small-scale or aggregate entity is observed at various points in time. |
Перекрестные данные отличаются от данных временных рядов, в которых один и тот же мелкомасштабный или совокупный объект наблюдается в разные моменты времени. |
Astronomers are able to determine if stars are members of a kinematic group because they share the same age, metallicity, and kinematics (radial velocity and proper motion). |
Астрономы в состоянии определить, являются ли звезды членами движущейся группы или звездной ассоциации, так как они имеют один и тот же возраст, металличность и кинематику (радиальную скорость и собственное движение). |
It is not unusual for the House and the Senate to pass the same bill, but with different amendments. |
Нередко случается, когда Палата представителей и Сенат принимают один и тот же законопроект, но с разными поправками. |
If two buildings have the same domain and they are connected with a network, then it will be considered as CAN only. |
Если два здания имеют один и тот же домен, и они связаны между собой сетью, то это будет рассматриваться только как CAN. |
I can't believe you lost your job and your wallet on the same day. |
Поверить не могу, что ты потерял работу и кошелёк в один и тот же день. |
The subtitle is used to differentiate it from Batman Forever, another beat 'em up published by Acclaim at around the same time. |
Подзаголовок в названии используется для того, чтобы отличать его от Batman Forever, еще один beat 'em up, опубликованный Acclaim примерно в то же время. |
She made a half a dozen calls to the same number in a 20-minute period. |
Она сделала полдюжины звонков на один и тот же номер за 20 минут. |
Last year, Tennessee and Fort Hill lost because both squads used the same Li'l Kim song. |
В прошлом году школы Теннесси и Форт Хила проиграли, потому что использовали один и тот же трек Лил Ким. |
A normal person can focus on one. I have to take in all of them at the same time. |
У нормальных людей... один телевизор, а я могу смотреть все одновременно. |
by sharing the same internet connection. |
так как они используют один канал для выхода в интернет. |
Carroll never visited same web address twice, |
Кэрол никогда не посещал один адрес дважды. |
Two major members of this crew are murdered on the same day? |
Два основных члена этой банды убиты в один день? |
Do you know, he made 87 texts to the same number last week? |
Представляешь, он отправил 87 сообщений на прошлой неделе на один номер? |
Didn't we agree to go to the same university together? |
Разве мы не договаривались поступать в один университет? |
Did you ever like the same guy as your best friend? |
Тебе с твоей лучшей подругой когда-нибудь нравился один и тот же парень? |
It's the same tire tread coming back as going. |
Один и тот же след шин идёт в обе стороны. |
And we're pretty much the same size, so if you ever want to borrow anything, feel free. |
И у нас почти один и тот же размер, так что если хочешь что-то одолжить, не проблема. |
It's like he started to disappear from his own life all in the same day. |
Он как будто просто исчез за один день. |
One boy in town came down with it, and some parents pulled their children from school, so they didn't have to sit in the same room. |
В городе появляется один паренек, страдавший им, и некоторые родители забирают детей из школ, Им не нужно сидеть в одной комнате. |