Примеры в контексте "Same - Один"

Примеры: Same - Один
Well, it does look like the same handwriting to me. По-моему, почерк один и тот же.
If we look at it, we see that it clearly represents the same text in three different languages. Если мы взглянем на него, то становится ясно, что здесь представлен один и тот же текст на трех различных языках.
When I was a kid, my dad would always take me to the same beach. Когда я была маленькой, он всегда водил меня на один и тот же пляж.
And besides, you don't run the same gag twice. И два раза один и тот же фокус не катит.
And we asked the owner, and he said Spike drops off an envelope every day to the same address in D.C. ADIC Johnson's home. Мы поговорили с владельцем, и он сказал, что Спайк каждое утро отправляет конверт в Вашингтон, на один и тот же адрес, дом ИО Джонсона.
One sip, and we'll stay the same on the inside, but look like humans on the outside. Один глоток и мы останемся прежними внутри но будем выглядеть, как люди.
If it's the same guy, he's a psycho killing at random then looking for patterns and motives is going to drive us mad. Если действовал один и тот же человек, тогда он психопат, убивающий случайных жертв, поиски схемы и мотива сведут нас с ума.
Those are just other ways of giving up your freedom... the same way you would if you were victimized by violence. Это всего лишь еще один путь лишиться свободы, такой же, как если бы вы подвергались насилию.
I always dream the same dream, and I never know. Мне снится один и тот же сон, и я не знаю.
We all have the same picture in our head. У нас один и тот же образ в мыслях.
Look, we might have had the same father, but you came out of my aunt. Слушай, отец у нас один, но ты вылез из моей тётки.
It turns out that your suit and the Red Hood suits were all made by the same tailor, Mr. Fuji. Оказывается... твой костюм и костюмы Колпаков пошил один портной, мистер Фуджи.
I believe that both the woman and the man witnessed are the same person. Я думаю, что и женщина, и мужчина - это один человек.
Just need a couple of days, make sure it's not the same guy. Потребуется пара дней, чтобы выяснить, что это не один и тот же человек.
See, the thief in that heist is the same one here. Видете ли, это один и тот же вор в обоих ограблениях.
Why is it the same route every time? Почему каждый раз один и тот же маршрут?
Why does everybody keep asking me the same question every five minutes? Почему все задают мне один и тот же вопрос каждые пять минут?
Okay, Julian, today when I was fighting Savitar, it... he and Alchemy, they had the same voice. Так, Джулиан, сегодня, когда я сражался с Савитаром, у него и Алхимии был один и тот же голос.
It's basically, like, we're both using the same science. Похоже, что у нас один и тот же подход.
You pick up the same disease three or four times, they start lecturing you like it's your fault. Они ставят тебе один и тот же диагноз три или четыре раза и начинают тебя поучать, будто это твоя вина.
Wouldn't be the first time we've both liked the same man. Нам не в первый раз нравится один и тот же мужчина.
We both got onto the elevator, and it turned out we were going to the same floor. Мы оба заходим в лифт, и выясняется, что нам на один и тот же этаж.
I found a piece of fabric at the scene under the body - could be the same source. Я нашла кусок ткани на месте преступления под телом - возможно, источник один и тот же.
Thirty-one per cent decreased their expenditures, and 4 per cent remained at approximately the same ratio of gross national product. Тридцать один процент стран сократили свои расходы, а в 4 процентах стран их доля в валовом национальном продукте осталась приблизительно прежней.
This battalion was recently joined by another battalion in the same area; К этому батальону в том же районе недавно присоединился еще один батальон;