Примеры в контексте "Same - Один"

Примеры: Same - Один
One may be lost in thoughts but not completely forget there's another person living in the same appartement. Можно погружаться в свои мысли, но нельзя же напрочь забывать, что еще один человек живет в той же самой квартире.
Sam, there is a reason that hunters don't hit the same town over again - 'cause we have a habit of leaving messes behind. Сэм, есть причина, по которой охотники не попадают в один и тот же город снова - мы оставляем после себя беспорядок.
I'm not so certain whether Van Hoyten is always the same person. Я даже не уверена, всегда ли ваш Хойтен один и тот же человек.
It all ends up the same in the end, anyway. Так или иначе, конец один и тот же.
Looks like we were sold a bill of goods by the same salesman. Похоже, один и тот же продавец впарил нам пустышку.
Aren't they the same guy? А это, что не один и тот же писатель?
Say, you were saying that Miller and Joe were bumped off by the same guy. Ты говорила, что Миллера и Джо убил один и тот же парень.
She always makes the same cake over and over again. Всегда один и тот же торт.
All situations have the same Plan C. Bending, come on. У всех ситуаций один и тот же план В - согнуть что-нибудь.
Is it possible it's the same movie? Возможно ли, что это один и тот же фильм?
That last line stays the same. А последняя реплика один в один.
Maybe, maybe all three books are about the same island. Может, все три книги про один остров?
Since 2012 a woman's event is held on the same day as the men's race. С 2012 года в один день с мужской проводиться также женская версия гонки.
In doing so, he became the first ever player to earn all three awards in the same season. Он стал первым игроком в истории, получившим все три этих награды за один сезон.
It was later announced on the same episode of Raw the two would face off in the main event at SummerSlam. Вскоре эти три группировки стали враждовать, что вылилось в ряд матчей, один из основных которых прошёл на шоу SummerSlam.
We'll marry them the same day. Мы отдадим их замуж в один день
I want a father who's the same in the morning as he is at night. Я хочу отца, который утром и вечером один и тот же.
He's drawing the same view. Он рисует один и тот же пейзаж
They all have the same virus, but they're different enough that there's reason to believe that they've been independently acquired. У них у всех вирус один и тот же, но различный настолько, становится очевидным, что они попали в организм пациентов независимо друг от друга.
At the same time, we actually had a visitor - a minister from Azerbaijan came to our office. В тот же период у нас был гость: в наш офис нанёс визит один министр из Азербайджана.
Now you may find it acceptable that yes, in the religious field, humans cooperate by believing in the same fictions. Возможно, нет ничего плохого в том, что в религии люди взаимодействуют, веря в один и тот же вымысел.
In fact, all of these individuals may be using the same voice, and that's because there's only a few options available. На деле, все эти люди могут использовать один и тот же голос, потому что есть всего лишь несколько доступных вариантов.
In synthetic geometry, two parallel diameters are drawn, one for each circle; these make the same angle a with the line of centers. В элементарной геометрии, если нарисованы два параллельных диаметра, по одному в окружности, они будут составлять один и тот же угол а с линией центров.
At the most about 20 long houses may have been in use at the same time. Таким образом, в один и тот же период могли одновременно существовать около 10 длинных домов.
Dale would make a tip-off call to the same number, 20, 30 minutes before. Дэйл звонил на один и тот же номер предупреждая их за 20 - 30 минут.