Примеры в контексте "Same - Один"

Примеры: Same - Один
Neuroscience, child development, and the economics of human capital formation all point to the same conclusion: creating the right conditions for early childhood development is far more effective than trying to fix problems later. И неврология, и наука о развитии ребёнка, и экономика капиталовложений в человека делают один и тот же вывод: создание правильных условий для развития детей дошкольного возраста является гораздо более эффективным, чем попытки устранить проблемы впоследствии.
Although Eileen's ordeal takes place over the course of a week, the film is edited to show Wayne's kidnapping as if it was happening at the same time. Испытание для Эйлин происходит в течение недели, но фильм так смонтирован, как будто всё происходит в один и тот же день.
That is, it is unclear whether there is a practical benefit in distinguishing AS from HFA and from PDD-NOS; the same child can receive different diagnoses depending on the screening tool. Иными словами, непонятно, есть ли практическая польза в том, чтобы отличать синдром Аспергера от высокофункционального аутизма и от общего расстройства психологического характера - неспецифицированного; один и тот же ребёнок может получить разные диагнозы в зависимости от метода скрининга.
You might have encountered the stuck-key problem - so basically the same symbol being repeated over and over again. У вас наверняка начали заедать клавиши, так что один и тот же символ повторялся снова и снова.
Item usage is instantaneous, regular melee attacks are executed on the same turn, while casting spells or using special abilities may delay the player's action for one or more turns, depending on their speed. Предметы используются мгновенно и не вызывают откладывания хода, то есть обычные рукопашные атаки могут выполняться в тот же ход, в то время как заклинания и использование специальных возможностей может задержать персонажа на один и более ход, в зависимости от его скорости.
Assuming that Yang Aofei and Lady Yang were in fact the same person, this also meant that Yuan Baoju grew up without either parent. Если верна версия о том, что наложница Ли и Юй это один и тот же человек, то получается, что Баоцзюй вырос без обоих родителей.
I, d love to find something in between going to the same restaurant every Friday... and being kidnapped by heavily armed skinheads. Мне хотелось бы попробовать что нибудь не настолько скучное как еженедельные походы в один и тот же ресторан. и не настолько экстремальное как похищение скинхедами качками.
A post-action analysis found that if Canberra had closed before firing, the same quantity of damage could have been achieved for less ammunition, and one or both ships might have been captured. Проведённые после боя анализы установили, что если бы «Канберра» подошла ближе, то смогла бы нанести тот же ущерб при меньшем расходе снарядов и один или оба корабля могли быть захвачены.
The next series of stamps did not appear until 1895, and consisted of four values: 5, 10, 25, and 50 poon, all of the same design featuring a taegeuk symbol. Следующая серия почтовых марок появилась только в 1895-1996 годах и состояла из четырёх номиналов: 5, 10, 25, 50 пунов, причём все марки имели один и тот же рисунок с изображением символа «тхэгык».
One of Mr. Bones' most distinctive qualities is in it having very few levels which share the same style of gameplay; with only a few exceptions, almost every level looks and feels different from the rest. Одно из заметных отличий мистера Боунса состоит в том, что он имеет очень мало уровней, которые имеют один и тот же стиль игрового процесса; За некоторыми исключениями, почти каждый уровень выглядит и отличается от остальных.
Around the same time, Li Gui's official An Xinggui (安興貴) captured Li Gui in a coup and surrendered the state to Tang. Примерно в это время один из подчинённых Ли Гуя - Ань Сингуй - устроил переворот, сверг Ли Гуя, и передал его территорию в подчинение государства Тан.
At the same time, no PLO official is likely to seek the presidency without Abbas's approval, which he will withhold until a new mechanism for ending the occupation is found. В тоже время, ни один из чиновников ООП не станет искать президентства без одобрения Аббаса, которого он не даст до тех пор, пока не будет создан новый механизм завершения оккупации.
So I guess the only way to know who's the best of us for sure... is to go after the same object. Поэтому я подумал, что наилучшим способом понять, кто из нас лучше,... будет охота на один и тот же предмет, одна и та же работа.
The hemicube is another example of where vertex notation can not be used to define a polytope - all the 2-faces and the 3-face have the same vertex set. Полукуб служит ещё одним примером, когда вершинная нотация неприменима - все 2-грани и 3-грани имеют один и тот же набор вершин.
In 1999, N. Bergius and E. Danell reported that Swedish (Tricholoma nauseosum) and Japanese matsutake (T. matsutake) are the same species. В 1999 году шведские учёные Бергиус и Данелл с помощью анализа ДНК обнаружили, что шведский Tricholoma nauseosum и японский Tricholoma matsutake - это один вид.
Look in this example how, rough as it is, how the left and right legs actually break at the same level. Посмотрите, как на этом чертеже, несмотря на его грубость, левый и правый штрихи ложатся на один уровень.
Afghanistan. It's a country with high levels of illiteracy, and the thing about that was, it was in 2005, and we organized two elections on the same day. Афганистан. Это страна с очень низким уровнем грамотности населения, но в 2005 году мы провели выборы дважды за один день. Из-за невероятно сложной логистики нам это показалось более эффективным.
I love the astrology things that tell you the people that have the same birthday as you. Мне нравится рубрика в астрологических прогнозах, где перечисляют людей с которыми вы родились в один день.
Everything tells us the same story, from Waterloo to Omdurman, from Pickett's Charge to the Battle of Mars-la-Tour. Принцип один и тот же в любом бою, от Ватерлоо до Омдурмана, от атаки Пикетта до битвы при Марс-ла-Тур.
I was mindful, too, that life can swing wildly and unpredictably from one year to the next, and that people may experience the same age differently. Также я учитывал, что жизнь может непредсказуемо и сильно меняться год от года, и что люди могут по-разному воспринимать один и тот же возраст.
On the same day, Kayhan reported that a man had been arrested in north Tehran on a charge of running one of these clubs and recruiting members by announcing that he spoke foreign languages. В тот же день газета "Кейхан" сообщила, что в северной части Тегерана был арестован один мужчина по обвинению в создании одного из таких обществ и агитации к вступлению в его члены с целью получения практических знаний иностранного языка.
Yesterday, the same Government followed this up by declaring, before the meeting of the African Union Peace and Security Council in Libreville, that it is willing to withdraw its force to the pre-8 December positions. Вчера, перед заседанием в Либревиле Совета по вопросам мира и безопасности Африканского союза, правительство предприняло еще один шаг в этом направлении, выступив с заявлением о том, что оно готово отвести свои войска на позиции, которые они занимали до 8 декабря.
On the same day, the Special Rapporteur sent another urgent appeal on behalf of Muhammad 'Ali Muhammad al-'Ikri, aged 17. В тот же день Специальный докладчик направил еще один призыв к незамедлительным действиям по поводу семнадцатилетнего Мухаммада Али Мухаммада аль-Икри.
From the legal angle, both situations produce the same result, as they involve failure to comply with the requirement of proclamation which should accompany the exceptional measures. С юридической точки зрения, обе эти ситуации дают один и тот же результат, поскольку речь идет о невыполнении требования об обязательном информировании населения о применении чрезвычайных мер.
On 31 August 1995, in the same vicinity, another truck, also commercially hired and part of a WFP convoy returning empty from Malange to Luanda, detonated a mine. 31 августа 1995 года примерно в том же районе подорвался на мине еще один грузовик, также арендованный на коммерческих условиях и находившийся в составе автоколонны МПП, возвращавшейся без груза из Маланже в Луанду.