Примеры в контексте "Same - Один"

Примеры: Same - Один
I let it get too far sitting at the same table. Я зашел далеко, пригласив за один стол...
Looks like they started the same day last August. Похоже, что они начали работать в один день в августе прошлого года.
My two dads are the same dad. Мои два папы - это один папа.
They placed the problem in the same category as the grave threat of poverty. Они поставили эту проблему в один ряд с проблемой угрожающей нищеты.
A strained even think it's actually the same man. Некоторые даже думают, что это на самом деле один и тот же человек.
So Husson and Ligier are the same person. Уссон и Лижье - это один и тот же человек.
Wait, here's another one from that same ancient tradition. Стойте, есть ещё один вопрос, следуя той же античной традиции.
I find all whiskies are the same. Мне все виски кажутся на один вкус.
Meaning every time you go through you're in the same day. Это означает, что всякий раз, когда вы ее пересекаете, попадает в один и тот же день.
Phillip and I go to the same cat salon. Филипп и я пошли в один и тот же салон для кошек.
Nancy's husband and his friends all used the same lawyer to bust up their prenups... У мужа Нэнси и его дружков был один и тот же адвокат, которая расторгла их брачные договоры...
The same blue van shows up in each one of these feeds. Один и тот же голубой фургон на каждом из видео.
It's actually the same person. Это на самом деле один и тот же человек.
Six farms and a water well were also destroyed on the same pretext. Под тем же предлогом было уничтожено шесть ферм и один колодец.
He tentatively suggested that not all of the conditions belonged on the same list. Он в предварительном порядке высказывает соображение о том, что не все явления следует включать в один и тот же список.
The same was true of cultural traditions, which could not be changed overnight. Это же касается культурных традиций, которые не могут быть изменены за один день.
The informal consultations would progress faster if the participants did not have to go over the same ground twice. Неофициальные консультации принесут более ощутимые результаты, если участникам не придется дважды проделывать один и тот же путь.
Both songs have something in common: that same appeal of celebration and unity. Обе песни имеют нечто общее: один и тот же призыв к празднованию и к единству.
I guess we have the same doctor. Думаю, у нас с тобой один доктор.
The different parties were all represented by the same lawyer, and their identical claims were adjudicated as one. Различные стороны были представлены одним и тем же адвокатом, а их идентичные иски рассматривались как один иск.
In both cases the same set of values are used in all countries. В обоих случаях используется один и тот же набор значений для всех стран.
One of the rounds fired hit a vessel aground in the same area. В результате этого обстрела один из снарядов попал в судно, севшее на мель в том же районе.
On the same day, eight prison officers and one governor were reportedly suspended from duty. В тот же день, как сообщается, восемь тюремных чиновников и один начальник тюрьмы были временно отстранены от исполнения своих обязанностей.
This warning may be combined with a device provided to warn of brake failure if the brake system uses the same energy source. Такой сигнал может совмещаться с устройством, предназначенным для предупреждения о неисправности тормозов, если для приведения в действие тормозной системы используется один и тот же источник энергии.
The same energy supply may be used for the steering equipment and other systems. Для энергопитания механизма рулевого управления и других систем может использоваться один и тот же источник энергии.