Примеры в контексте "Same - Один"

Примеры: Same - Один
The same ship, once moored, needs only a night watchman. Впрочем, для того же судна, стоящего у причала, требуется всего лишь один ночной вахтенный.
No other renewable resource has the same variety of applications as wood and wood-based products. Ни один другой возобновляемый ресурс не имеет столь широкого применения, как древесина и древесная продукция.
Somewhere in the primeval foundations of all the world's religions we find, basically, the same set of underlying moral imperatives. Где-то в основе всех мировых религий мы видим, в принципе, один и тот же набор основополагающих моральных императивов.
At the same time, the Lebanese Armed Forces continues to maintain four brigades and one artillery regiment. Одновременно у Ливанских вооруженных сил по-прежнему развернуты четыре пехотные бригады и один артиллерийский полк.
Census surveys take place on the same date each year in all the municipalities concerned. Во всех затрагиваемых переписью населенных пунктах переписное анкетирование каждый год проводится в один и тот же день.
In the author's case, five warrants were read on the same day and hour. В случае с автором было зачитано пять ордеров в один день и час.
This definition perceives mothers as a vulnerable group, and places them on the same level as minors and the elderly. Иными словами, согласно этому определению, женщины, имеющие детей, являются уязвимой группой и ставятся на один уровень с несовершеннолетними и престарелыми.
Normally these two questions have the same answer. Обычно эти два вопроса имеют один ответ.
Moreover, the same treaty body might have different rules of evidence at each stage of proceedings. Кроме того, на каждом этапе судопроизводства один и тот же договорной орган может иметь различные правила доказывания.
2.3 During the same night, a policeman saw the car in question and wrote down its number plate. 2.3 Той же ночью один полицейский заметил указанный автомобиль и записал его номер.
One draft decision recommended is in paragraph 91 of the same report. В пункте 91 того же доклада рекомендовано рассмотреть один проект решения.
Sometimes more than one person is targeted in the same area. Иногда в одном и том же районе в качестве объекта выбирается более чем один человек.
This group of youth could be added to the above one as facing the same degree of danger. Эта группа молодежи может быть поставлена в один ряд с вышеупомянутой первой группой как подвергающаяся такой же степени опасности.
Another leader of that community, commenting on the same event on national television said that such occurrences were commonplace. Еще один лидер мусульманской общины, выступая по национальному телевидению с комментариями относительно этого же события, заявил, что такие случаи становятся обычным явлением.
The same shipment number is then used for all consignments loaded/unloaded. В этом случае используется один и тот же номер груза для всех партий загружаемых/разгружаемых грузов.
For the question of concurrent responsibility of several States for the same injury see article 47 and commentary. Вопрос о параллельной ответственности нескольких государств за один и тот же ущерб см. статью 47 и комментарий.
The same paragraph also stated that one prison officer was lost every five months because of contact with sick prisoners. В этом же пункте также говорится, что каждые пять месяцев от вступления в контакт с больными заключенными выбывает один тюремный работник.
One concern was that it was new and was not universally understood in the same way. Один из них состоит в том, что эта концепция является новой и ее универсального единообразного понимания не имеется.
General Kazini used the same method to facilitate looting activities. Генерал Казими использовал один и тот же метод для содействия разграблению.
One helicopter from Kananga was relocated to Ilebo, and covered the same team sites as before. Один вертолет из Кананги был передислоцирован в Илебо и обслуживал те же пункты базирования, что и ранее.
One helicopter was also relocated from Kalemie to support Manono on the same basis. Один вертолет был передислоцирован из Калемие для обеспечения авиационной поддержки в Маноно на той же основе.
At the same time, growth is not enough. В то же время один рост не является достаточным.
Another shooting incident between Eritrean and Ethiopian forces allegedly took place in the same area on 8 October. Еще один инцидент со стрельбой между эритрейскими и эфиопскими войсками, как утверждают, произошел в том же районе 8 октября.
Another important question is whether, on any given issue, the relevant conflict-of-laws rule should be the same for tangible and intangible assets. Еще один важный вопрос заключается в том, должна ли в связи с любым данным вопросом соответствующая норма коллизионного права быть одинаковой для материального и нематериального имущества.
At the same time another unit began work at coordinates 5717, using one bulldozer. Одновременно с этим другое подразделение начало работы в районе с координатами 5717, используя один бульдозер.