It's bad enough that both my sons have to share the same birthday. |
Хватит того, что моим сыновьям приходится делить один день рождения. |
We had different mothers, but the same father. |
У нас разные матери, но один отец. |
Well, they all use the same guitar pick. |
Итак, они все использовали один гитарный медиатор. |
He could demote me to Commander, which cuts my pension and puts me at the same rank as Taylor. |
Понизит меня до коммандера, это сократит мою пенсию и поставит в один ряд с Тейлором. |
Just don't use the same gun twice. |
Просто не используй один пистолет дважды. |
And my answer is always the same. |
И у меня всегда один ответ. |
My twin sister, from the same mister. |
Моя сестра-близнец, у нас один отец. |
Locations and times vary, but his method stays the same. |
Место и время убийств различаются, но способ всегда один. |
Not on the same piece, Dad. |
Не на один и тот же, пап. |
I studied at the same mosque as one of the hijackers. |
Я посещал ту же мечеть, что и один из угонщиков самолётов. |
You and I are basically the same guy. |
Мы с тобой - практически один и тот же человек. |
And you and I are the same guy. |
И мы с тобой - один и тот же парень. |
Maybe it's the same guy. |
Может, это один и тот же тип. |
I took the same walk again and again. |
Я проделывала один и тот же маршрут снова и снова. |
Another genius was puzzled by another aspect of the same mystery. |
Еще один гений был озадачен другой стороной этой же загадки. |
For instance, two pictures... of the same moment in history. |
Например, две недавних фотографии, представляющих один и тот же момент истории... |
The same beast in me dwells in you, George. |
В нас с вами живет один и тот же зверь, Джордж. |
Although... he always uses the same one. |
Хотя... он всегда использует один и тот же. |
For ten months to April last year, Marina called the same Oxford number nearly every day. |
В течение десяти месяцев, начиная с апреля прошлого года, Марина звонила на один и тот же номер в Оксфорде, практически каждый день. |
Computer printouts on the board, They were all printed on the same day - 2 weeks ago. |
Все компьютерные распечатки на доске были распечатаны в один и тот же день - две недели назад. |
I see we're on the same floor. |
Вижу, что нам на один этаж. |
We shared the same boot maker. |
У нас с ним был один букмекер. |
My answer, your answer, can only be the same: uncertainty and fluidity. |
Мой ответ, ваш ответ может быть только один: неопределенность и размытость. |
Human rights are universal, and putting them on the same level as development, peace and security underscores that fact. |
Права человека универсальны, и, ставя их на один уровень с развитием, миром и безопасностью, мы подчеркиваем этот факт. |
In the majority of countries the same authority had been designated as a point of contact for both purposes. |
В большинстве стран в качестве пункта связи для обеих целей был назначен один орган. |