The various forms of written notification should be provided to the public concerned on the same date. |
Различные формы письменных уведомлений должны быть разосланы заинтересованной общественности в один и тот же день. |
As shown in Figure 4, Sweden could reuse a Statistical Service from Canada because they both use the same component. |
Как показано на диаграмме 4, Швеция могла бы воспроизвести статистическую услугу из Канады, поскольку обе страны используют один и тот же компонент. |
Under the SMW regime, the same standard of statutory wage protection applies to male and female employees across the board. |
Согласно режиму МРОТЗ, на всех работающих мужчин и женщин распространяется один и тот же стандарт защиты установленного законом уровня заработной платы. |
In testimony to the mission, a witness explained that two individuals in the West Bank may commit the same offence. |
Давая показания миссии, один свидетель пояснил, что два человека на Западном берегу могут совершить одно и то же правонарушение. |
I always use the same one. |
Я всегда один и тот же использую. |
Your weddings have been booked on the same day. |
Ваши свадьбы назначили на один и тот же день. |
Let's start again one more time, in the same conditions. |
Давай повторим, один раз, в тех же самых условиях. |
So it's the same knife. |
Итак, это один и тот же нож. |
They watch the same ones over and over. |
Они могут смотреть один и тот же фильм бесконечно. |
INSPECTOR: We believe they're all the same villain. |
Мы полагаем, что это один и тот же человек. |
But it's the same inquiry I make every day. |
Но я каждый день подаю один и тот же запрос. |
And, therefore, the same form you must fill in. |
И именно поэтому вы заполняете один и тот же бланк. |
You're both the same person, that's a paradox. |
Вы - один и тот же человек, а это парадокс. |
I think he's the same man. |
Я думаю, это один и тот же человек. |
In countries that have only designated one central authorities, the same ministries only account for 3 per cent of designations. |
В странах, которые назначили только один центральный орган, на долю этого министерства приходится лишь З процента назначений. |
The answer to all three questions is the same. |
Ответ на все три вопроса - один. |
I think it must be the same hand. |
Полагаю, за этим стоит один человек. |
Never hit the same part of town twice. |
Никогда не наведывались в один район города дважды. |
Red Scarf Guy and Satellite Guy are the same... guy. |
Красный шарф и владелец спутникового телефона - один человек. |
And they all have the same therapist. |
И у них всех один психотерапевт. |
So we keep running the same scenario over and over hoping for a different result. |
Так что мы будем проигрывать один и тот же сценарий снова и снова, надеясь, что результат изменится. |
One man hearing everybody murmur to him at the same time, that I get. |
А один человек, слышащий шепот каждого, обращающегося к нему, одновременно, это я понимаю. |
One taste of this, you'll never be the same. |
Один глоток - и ты изменишься навсегда. |
We were in the same athletic club. |
Мы познакомились в детстве, ходили в один спорт-клуб. |
The DNA checked out to be the same father for each one. |
ДНК выявило, что отцом являлся один и тот же человек. |