| The various forms of written notification should be provided to the public concerned on the same date. | Различные формы письменных уведомлений должны быть разосланы заинтересованной общественности в один и тот же день. |
| As shown in Figure 4, Sweden could reuse a Statistical Service from Canada because they both use the same component. | Как показано на диаграмме 4, Швеция могла бы воспроизвести статистическую услугу из Канады, поскольку обе страны используют один и тот же компонент. |
| Under the SMW regime, the same standard of statutory wage protection applies to male and female employees across the board. | Согласно режиму МРОТЗ, на всех работающих мужчин и женщин распространяется один и тот же стандарт защиты установленного законом уровня заработной платы. |
| In testimony to the mission, a witness explained that two individuals in the West Bank may commit the same offence. | Давая показания миссии, один свидетель пояснил, что два человека на Западном берегу могут совершить одно и то же правонарушение. |
| I always use the same one. | Я всегда один и тот же использую. |
| Your weddings have been booked on the same day. | Ваши свадьбы назначили на один и тот же день. |
| Let's start again one more time, in the same conditions. | Давай повторим, один раз, в тех же самых условиях. |
| So it's the same knife. | Итак, это один и тот же нож. |
| They watch the same ones over and over. | Они могут смотреть один и тот же фильм бесконечно. |
| INSPECTOR: We believe they're all the same villain. | Мы полагаем, что это один и тот же человек. |
| But it's the same inquiry I make every day. | Но я каждый день подаю один и тот же запрос. |
| And, therefore, the same form you must fill in. | И именно поэтому вы заполняете один и тот же бланк. |
| You're both the same person, that's a paradox. | Вы - один и тот же человек, а это парадокс. |
| I think he's the same man. | Я думаю, это один и тот же человек. |
| In countries that have only designated one central authorities, the same ministries only account for 3 per cent of designations. | В странах, которые назначили только один центральный орган, на долю этого министерства приходится лишь З процента назначений. |
| The answer to all three questions is the same. | Ответ на все три вопроса - один. |
| I think it must be the same hand. | Полагаю, за этим стоит один человек. |
| Never hit the same part of town twice. | Никогда не наведывались в один район города дважды. |
| Red Scarf Guy and Satellite Guy are the same... guy. | Красный шарф и владелец спутникового телефона - один человек. |
| And they all have the same therapist. | И у них всех один психотерапевт. |
| So we keep running the same scenario over and over hoping for a different result. | Так что мы будем проигрывать один и тот же сценарий снова и снова, надеясь, что результат изменится. |
| One man hearing everybody murmur to him at the same time, that I get. | А один человек, слышащий шепот каждого, обращающегося к нему, одновременно, это я понимаю. |
| One taste of this, you'll never be the same. | Один глоток - и ты изменишься навсегда. |
| We were in the same athletic club. | Мы познакомились в детстве, ходили в один спорт-клуб. |
| The DNA checked out to be the same father for each one. | ДНК выявило, что отцом являлся один и тот же человек. |