Примеры в контексте "Same - Один"

Примеры: Same - Один
The same article stipulates that no Zairian may be compelled, for political reasons, to reside outside his normal place of residence or in exile. Согласно этой же статье ни один гражданин Заира не может быть принужден проживать по политическим причинам вне своего обычного места жительства или в изгнании.
The same Act resolved another very important matter to do with supervision of extension of the period of custody. Этим же законом был решен еще один важный вопрос о контроле за продлением срока содержания под стражей.
There is only one bloc now, and I would say without meaning to be provocative that we are all in the same boat. Теперь существует лишь один блок и, не желая показаться слишком смелым, я хотел бы сказать, что мы все в одной лодке.
Then the same woman and a man loaded the wounded man into the vehicle and drove away. После этого эта женщина и еще один мужчина погрузили раненого на грузовик и уехали.
Another issue of the same journal was devoted to examining the implications for developing countries of the economic, political and social transformations in central and eastern Europe. Еще один выпуск этого издания был посвящен анализу воздействия на развивающиеся страны экономических, политических и социальных преобразований, осуществляемых в Центральной и Восточной Европе.
Could we have the same father? У нас может быть один отец?
jeff and I belong to the same club. Я и Джефф ходим в один клуб.
We have heard that others are doing the same. Мы слышали, что он это делал не один.
No matter what I do, it leads to the same outcome. Что бы я ни сделал, результат будет один.
Although one approach was poverty alleviation through trade development while the other sought to accomplish the same end through ODA - they were nevertheless closely linked. Хотя один подход состоит в ведении борьбы с нищетой на основе развития торговли, а другой - в достижении этой же цели с использованием ОПР, оба эти подхода тесно связаны между собой.
His mandate was extended for one year by resolution 1987/15 of 4 March 1987, at the same session of the Commission. Его мандат был продлен на один год на этой же сессии Комиссии в соответствии с резолюцией 1987/15 от 4 марта 1987 года.
Group foster homes were introduced in 1986 and are used mainly in cases where more than one child from the same family are taken into care. Дома для нескольких приемных семей появились в 1986 году и используются главным образом в тех случаях, когда в таких семьях воспитывается не один ребенок, а большее число детей из одной семьи.
It was obvious that both of them would be carried out by the same person. Очевидно, и тем, и другим будет заниматься один и тот же человек.
The same person could not be the judge and the judged. Один и тот же человек не может быть судьей в собственном деле.
That's two fires, two dumpsters, same kid! Два пожара, два мусорных бака и один мальчишка!
It's hard to believe we're even the same species. Просто невероятно, что мы - один и тот же вид.
The two of us both coming to this same singles' bar this week. На этой неделе мы оба пришли в один и тот же бар для холостяков.
I find that a night together works out better if both parties are in the same room. Я считаю, что один вечер, проведенный вместе будет более успешным, если оба участника будут в одной комнате.
We could relive the same day thousands of times, and we'd never know it. Сэр, мы можем проживать один и тот же день тысячи раз и никогда об этом не узнаем.
That's 14 worlds reliving the same day over and over. Эти 14 планет проживают один и тот же день снова и снова.
One shot... and replay sends every following shot to the same location. Один выстрел... и вся очередь летит в то же самое место.
You-you say the same moment with Dmitri plays over and over in your head. Ты говоришь, что один и тот же момент с Дмитрием всё снова и снова возникает в твоей голове.
No court will allow you to sue me at the same time that you're being prosecuted. Ни один суд не даст вам судиться со мной в то же время, когда вас обвиняют.
It's the same guy, but whoever he is, he's not on file. Это один и тот же человек, но его нет в наших базах.
[Narrator] George Sr. Was abandoned and longed for Lucille... and Buster felt the same way. Джордж Старший остался один и тосковал по Люсиль... так же, как и Бастер.