| You lose a prisoner and my son in the same day? | Ты упустил пленницу и моего сына в один день? | 
| The end result's always the same... they rise up against their human overlords and go kill crazy. | Конечный результат всегда один... они восстают против людей и начинают всех мочить без разбора. | 
| From art thief to mad bomber in the same day? | От вора произведений искусства до сумасшедшего бомбиста за один день? | 
| It's always the same wherever I go. | Я ведь всегда один. Чего? | 
| "It is evident that pride and humility, though directly contrary,"have yet the same object. | Очевидно, что гордость и смирение, несмотря на их прямую противоположность, тем не менее, имеют один и тот же объект. | 
| Why did she keep looking into that same corner? | И почему она все смотрела в один и тот же угол? | 
| They always received us in a very friendly way but it was always the same answer. | Они всегда принимали нас в очень тепло... но это был всегда один и тот же ответ. | 
| A friend of mine was on tour with Van Halen and they all played at the same festival. | Один друг был в турне с Ван Хален, они выступали на одном и том же фестивале. | 
| We know for a fact they'll rob the very same store three, four times in a row. | Мы знаем бывает, что они грабят один и тот же магазин по З, 4 раза подряд. | 
| I don't know how many times I can keep having the same conversation with you. | Не знаю, сколько раз можно начинать один и тот же разговор. | 
| Mr. Ipkiss, go as yourself and as the Mask because they are both one and the same beautiful person. | Мистер Ипкисс, идите в качестве себя, и как Маска, потому что они оба - это один, одинаково прекрасный человек. | 
| We got the same address from three different sources, and there were only two people here guarding Hank. | Один и тот же адрес из трёх разных источников, и только двое охраняли Хэнка. | 
| You know, my allies keep giving me the same, simple piece of advice. | Знаешь, мои союзники дают мне один и тот же совет. | 
| Nathaniel Lee, Junior, one and the same. Why? | Натаниэль Ли и Джуниор - один и тот же человек. | 
| Aren't they all the same guy? | А разве это не один и тот же человек? | 
| My guess is ours drives to the same Hobie's. | Думаю, он ходил в один и тот же магазин. | 
| In the hopes that given another chance, you wouldn't make that same mistake twice. | В надежде, что, имея еще один шанс, ... вы не совершите прежних ошибок. | 
| Did the same person give it to you? | Тебе подарил один и тот же человек? | 
| I'm just saying it's more cost-effective to get a quart of frozen yogurt if we're sharing the same flavors. | Я просто говорю, что выгоднее купить литр замороженного йогурта, если у нас один и тот же вкус. | 
| The New Jersey Police assumed that he'd use the same phony profile to bait all of his victims, but that was incorrect. | Полиция Нью-Джерси пришла к выводу, что он использовал один и тот же поддельный профиль, чтобы соблазнить своих жертв, но это не так. | 
| I don't want to make a big deal of it, but the baby and I have the same birthday. | Я, конечно, ничего не хочу сказать, но у нас с малышом один день рождения. | 
| It's part of the same lease. | Магазин и квартира включены в один договор. | 
| So... so he and Trent share the same agent? | Так... так у него с Трентом один агент? | 
| Are we even watching the same movie? | Мы вообще один и тот же фильм смотрим? | 
| The addresses on the passports, they're all the same. | Адрес на паспортах один и тот же. |