Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Заключенных

Примеры в контексте "Prison - Заключенных"

Примеры: Prison - Заключенных
As the average number of prisoners held in Vaduz Prison was 14, there was no shortage of prison staff. Поскольку среднее число заключенных, содержащихся в тюрьме в Вадуце, составляет 14 человек, не отмечается какой-либо нехватки тюремного персонала.
Overcrowding remains a concern at Monrovia Central Prison, but the mobile court project keeps the prison population relatively stable. В центральной тюрьме Монровии серьезной проблемой по-прежнему остается переполненность тюремных камер, однако добиться некоторой стабильности в численности заключенных помогает мобильный суд.
Inadequate prison facilities, training, procedures and discipline undermine the rights and welfare of inmates and also put Prison Officers at risk. Ненадлежащие тюремные помещения, уровень профессиональной подготовки, процедуры и дисциплинарные проблемы оказывают пагубное воздействие на права и благосостояние заключенных, а также создают опасность для тюремного персонала.
Prison facilities are massively overcrowded, with over 90 per cent of the prison population in pre-trial detention. Пенитенциарные учреждения серьезно переполнены, свыше 90% заключенных находятся под стражей в ожидании суда.
The Corrections and Prison Advisory Service would continue to ensure continuity of national competency-based training programmes in the areas of prison and prisoner management. Консультативная служба по пенитенциарным вопросам продолжит обеспечивать последовательность программ подготовки квалифицированных национальных специалистов по управлению пенитенциарными учреждениями и содержанию заключенных.
The recruitment of staff to assist in reducing the prison population would take six months. Набор персонала для оказания помощи в сокращении численности заключенных займет шесть месяцев.
The funding may provide for up to 200 prison spaces. Имеющихся средств достаточно для строительства помещений для содержания до 200 заключенных.
The prison population only marginally exceeded the capacity of the country's prisons (by approximately 2.6 per cent). Количество заключенных лишь незначительно превышает вместимость пенитенциарных учреждений страны (примерно на 2,6%).
In Sweden's official crime statistics, there are no figures on the ethnic composition of the prison population. Ведущаяся в Швеции официальная статистика преступности не предполагает сбора данных об этническом составе заключенных.
Following the implementation of a presidential pardon and release on parole, the total prison population decreased by 29.7 per cent in 2012. После исполнения президентского указа о помиловании и условно-досрочном освобождении общее число заключенных в 2012 году сократилось на 29,7 процента.
Satellite imagery clearly supported the existence of four fully operational political prison camps. Спутниковые снимки однозначно подтверждают наличие четырех полностью действующих лагерей для политических заключенных.
Women constitute a small proportion of the general prison population worldwide. Женщины составляют небольшую долю в общей численности заключенных во всем мире.
The plan includes among other things, special measures for young people, immigrants, prison inmates and other vulnerable groups. Планом предусматриваются, в частности, особые меры, ориентированные на молодежь, иммигрантов, заключенных и другие уязвимые группы.
The Foundation has been seriously working on its project of rehabilitation of prison inmates to avert recidivism and continuous crime. Фонд проводил серьезную работу над своим проектом по реабилитации заключенных, цель которого - предотвращение и профилактика рецидивной преступности.
This approach is practical and cost-effective in the light of the current and projected increase in the prison population. Такой подход является практичным и экономически эффективным с учетом нынешней численности заключенных и ее прогнозируемого роста.
The project will look at expanding the use of such monitoring for specific prison populations and will develop other alternatives to imprisonment. В рамках этого проекта будет изучен вопрос о расширении использования такого контроля применительно к особым категориям заключенных и будут выработаны другие альтернативы тюремному заключению.
He would have appreciated figures showing the ratio of the prison population to the overall indigenous and non-indigenous population. Оратор был бы признателен за предоставление данных, показывающих соотношение заключенных с численностью коренного и некоренного населения страны в целом.
The ethnic composition of the prison population was often indicative of racism and racial discrimination. Этнический состав заключенных зачастую является показателем расизма и расовой дискриминации.
Efforts continued to build the capacity of the prison registration system, enabling the identification and release of prisoners irregularly detained. Продолжался процесс укрепления потенциала регистрационной системы тюрем в целях выявления случаев неправомерного содержания под стражей и освобождения заключенных.
On 24 May, 53 political detainees who had been held by the Syrian authorities prior to 2011 were transferred from the prison. 24 мая из этой тюрьмы были переведены 53 политических заключенных, которые были арестованы сирийскими властями еще до 2011 года.
The basic training given to prison officer's places significant emphasis on the human rights of prisoners. В базовой подготовке тюремного персонала существенный упор делается на права человека заключенных.
He interviewed a number of inmates and had unrestricted access to the prison grounds. Он побеседовал с рядом заключенных и имел неограниченный доступ ко всем тюремным объектам.
Training of prison staff is a key factor in improving respect for prisoners' rights. Одним из основных факторов укрепления соблюдения прав заключенных является обучение тюремного персонала.
The female prison has a capacity of thirty inmates. Женская тюрьма рассчитана на 30 заключенных.
Implementation of the 10-year national health policy, which incorporates prison health services, has improved prisoner health care. Благодаря осуществлению десятилетней национальной политики в области здравоохранения, которая предусматривает медицинское обслуживание заключенных, качество ухода за ними повысилось.