According to the director of Cotonou Prison, prisoners organised the schedule of visits and searching of prisoners, under the supervision of two gendarmes. |
По рассказу начальника тюрьмы в Котону, заключенные составили график свиданий и вызова заключенных под надзором двух жандармов. |
Canada applauded Andorra's continuing efforts to bolster the protection of human rights through domestic legislation, including the 2007 Prison Act, which guaranteed the rights of imprisoned persons. |
Канада приветствовала непрекращающиеся усилия Андорры по активизации защиты прав человека в рамках внутреннего законодательства, включая Закон о пенитенциарных учреждениях 2007 года, который гарантирует права заключенных. |
The Government, in partnership with the NGO Prison Fellowship of Ethiopia, had embarked on several projects to improve the living conditions of prisoners. |
Правительство в партнерстве с НПО "Призон Феллоушип" осуществило ряд проектов в целях улучшения условий жизни заключенных. |
At Pedro Juan Caballero Regional Prison, the authorities did not know whether there were any HIV-positive inmates among a population of almost 200. |
В региональной тюрьме Педро-Хуан-Кабальеро власти не знали, есть ли среди почти 200 заключенных этой тюрьмы ВИЧ-инфицированные лица. |
In November, the Special Court detention facility was handed over to the Prison Department; there are plans to house female prisoners in the facility. |
В ноябре следственный изолятор Специального суда был передан в распоряжение Департамента тюрем; разработаны планы размещения в этом учреждении заключенных женщин. |
This is a formal process run by the Department and the Prison Health Service to assess, monitor and implement management strategies for special needs prisoners. |
Это является официальной процедурой, применяемой министерством и тюремной медицинской службой для оценки, мониторинга и наблюдения за состоянием здоровья заключенных с особыми нуждами. |
MINUSTAH is also supporting the National Prison Administration in the implementation of a pilot four-month pre-release reinsertion programme for 200 individuals who are scheduled to be released soon. |
МООНСГ оказывает также поддержку Национальной тюремной администрации в осуществлении экспериментальной четырехмесячной программы реинтеграции 200 заключенных, которые будут в ближайшее время освобождены. |
Prison staff had no knowledge of the ethnic origin of detainees, or of the type of offence for which they had been convicted. |
Персонал пенитенциарных учреждений не располагает никакой информацией об этническом происхождении заключенных или о характере правонарушения, за которое они были осуждены. |
It has also advocated a moratorium on the death penalty in the light of the hanging of two convicts at Juba Central Prison on 28 August. |
Она также выступила в поддержку введения моратория на смертную казнь в связи с повешением 28 августа двух заключенных в центральной тюрьме Джубы. |
During their visit, the Special Rapporteurs were denied access to inmates on death row in Mile Two Prison in Banjul. |
В ходе визита специальным докладчикам не разрешили посетить приговоренных к смертной казни заключенных, содержащихся в тюрьме «Майл-2» в Банжуле. |
In response to the Committee's request for the ethnic composition of the Prison Population, the Fijian Government is availing this information for 2011. |
В ответ на просьбу Комитета предоставить данные об этническом составе заключенных, содержащихся в тюрьмах, правительство Фиджи сообщает эту информацию за 2011 год. |
Prison health care was being restructured and brought under the national health plan in order to improve access to health care for prisoners. |
Идет процесс реорганизации медико-санитарной службы пенитенциарных учреждений, которая переходит в ведение национального плана здравоохранения, чтобы улучшить доступ заключенных к медицинской помощи. |
Were you aware of any arrangement Officer Bellick had with any inmate regarding Prison Industries? |
Вы были в курсе каких-либо договоренностей офицера Бэллика с кем-либо из заключенных относительно тюремных работ? |
The Higher Committee to Investigate Prison and Prisoners' Conditions was established under instructions issued by the President of the Republic on 6 December 2000. |
Высший комитет по надзору за состоянием тюрем и условиями содержания заключенных был учрежден в соответствии с указаниями, данными президентом Республики 6 декабря 2000 года. |
Prison security and conditions are in accordance with European standards |
Соответствие уровня безопасности в тюрьмах и условий содержания заключенных европейским стандартам |
La Santé Prison was the supposed scene of the film Le Trou (The Hole) (1960), directed by Jacques Becker. |
Истории заключенных в Санте посвящён фильм «Дыра» (Le Trou, 1960, режиссёр Жак Беккер). |
All prisoners interviewed at the Nakuru GK Prison were chosen by the Special Rapporteur at random. |
Специальный докладчик специально не отбирал заключенных, с которыми он беседовал в тюрьме в Накуру. |
It is also the duty of the Prison Board to advise the Minister responsible for prisons about the care and rehabilitation of prisoners. |
Совет по вопросам функционирования тюрем также обязан представлять рекомендации министру, осуществляющему контроль за тюрьмами, в отношении условий содержания заключенных и их перевоспитания. |
Dr. Aung Khin Sint and Tin Moe were among a group of 23 prisoners freed on 24 February 1995 from Insein Prison. |
В группу 23 заключенных, освобожденных 24 февраля 1995 года из тюрьмы в Инсейне, входили д-р Аунг Кхин Синт и Тин Мое. |
An Adult Correctional Facility, the Golden Grove Prison, holding approximately 600 inmates, is located on St. Croix. |
На острове Санта-Крус находится исправительное учреждение для взрослых - тюрьма «Голден гроув», в которой содержится приблизительно 600 заключенных. |
In addition, it should be noted that in the Murru Prison in 2007 the number of inmates who are engaged in work or study grew drastically. |
Кроме того, следует отметить, что в 2007 году в Мурруской тюрьме число заключенных, которые занимаются трудом или обучением, резко возросло. |
The police and the Prison and Probation Service collaborate closely concerning these inmates, and the situation and conditions of the individual inmate are carefully monitored. |
Полиция и пенитенциарная и пробационная служба тесно сотрудничают друг с другом по вопросам, касающимся этих заключенных, и за условиями содержания каждого заключенного осуществляется тщательное наблюдение. |
Most serious was the riot and subsequent escape of 163 prisoners from Monrovia Central Prison in December 2008, of whom 85 remain at large. |
Наиболее серьезным эпизодом был бунт и побег 163 заключенных из центральной тюрьмы Монровии в декабре 2008 года, и 85 бежавших до сих пор остаются на свободе. |
In the same year, the Division had settled a lawsuit against the Montana State Prison with an agreement that protected vulnerable inmates from predatory inmates. |
В том же году на основании судебного иска Отдел добился от администрации тюрьмы штата Монтана принятия мер по защите уязвимых заключенных от агрессивных сокамерников. |
For instance, to facilitate easy access to medication and health-care for inmates, a medical centre has been established in Maafushi Prison. |
Например, в целях облегчения доступа заключенных к лекарственным препаратам и медицинской помощи в тюрьме "Маафуши" был создан медпункт. |