Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Заключенных

Примеры в контексте "Prison - Заключенных"

Примеры: Prison - Заключенных
Lastly, she wished to know whether the sanctioning of detainees by placing them in isolation cells was recorded in the prison registers. Наконец, было бы полезно знать, регистрируются ли в тюремных реестрах случаи помещения заключенных в одиночные камеры в качестве меры наказания.
The prison was reportedly built in 1,950 for 200 prisoners, with ten buildings designed to house 20 prisoners each. По полученным данным, тюрьма была построена в 1950 году для 200 заключенных, которых планировалось содержать в 10 корпусах, по 20 человек в каждом.
There follows a list of prison infrastructure work carried out and planned with a view to improving detention conditions in Baja California. Ниже приводится перечень уже выполненных и запланированных мероприятий по совершенствованию инфраструктуры пенитенциарных учреждений штата Нижняя Калифорния, направленных на улучшение условий содержания заключенных.
Algeria noted that prison overcrowding was the norm and that prisons housed 60 per cent more inmates than they had been designed for. Алжир отметил, что переполненность камер стала уже нормой и что в тюрьмах содержится на 60% заключенных больше, нежели количество, на которое они рассчитаны.
In the interim, repairs have been effected to a number of cells, dormitories and prison facilities in order to improve the living conditions of inmates. Тем временем ведется ремонт ряда камер, блоков и пенитенциарных учреждений в целях улучшения условий содержания заключенных.
Australia noted problems in relation to prison accommodation and encouraged Ireland to bring conditions for detainees in line with international standards. Австралия отметила проблемы в связи с условиями содержания в тюрьмах и рекомендовала Ирландии привести условия содержания заключенных в соответствие с международными стандартами.
AI called on Belgium to put in place measures to guarantee the rights of prisoners at all time, including during strikes by prison staff. МА призвала Бельгию ввести в действие меры, позволяющие гарантировать права заключенных в любой момент, в том числе в периоды забастовок персонала тюрем.
Construction of the civilian prison in Hinche, with a capacity for 300 inmates строительство общей тюрьмы в Энш, рассчитанной на 300 заключенных;
CHRAGG recommended that Tanzania effectively use alternative sentencing; make parole system more effective; expedite criminal investigations; increase the prison budget; and implement rehabilitation of prisoners in practical terms. КПЧБУ рекомендовала Танзании эффективно использовать назначение альтернативных мер наказания; повысить эффективность системы условно-досрочного освобождения; ускорить уголовные расследования; увеличить бюджет пенитенциарных заведений; и осуществлять реабилитацию заключенных в практическом отношении.
In an effort to reduce the prison population, the decree includes a bill decriminalizing 19 offences which do not present a danger to society and converting them into administrative offences. В стремлении сократить численный состав заключенных тюрем Указ предусматривает законопроект о декриминализации 19 правонарушений, не представляющих собой опасности для общества, и их переквалификации в административные правонарушения.
The Special Rapporteur had expressed concern, in his press statement of 21 December 2010, about reports of prisoners in Block 4 of Insein prison suffering from malnutrition and tuberculosis. В своем заявлении для прессы от 21 декабря 2010 года Специальный докладчик выразил озабоченность в связи с состоянием заключенных в четвертом блоке тюрьмы Инсейн, которые, по сообщениям, страдают от недоедания и туберкулеза.
The formation of a special court inside Evin prison for political and security cases has increased concerns about due process rights for detainees. Создание в тюрьме "Эвин" специального суда по делам, связанным с политикой и национальной безопасностью, усилило их опасения относительно соблюдения прав заключенных на надлежащие процессуальные гарантии.
The Pademba prison in Freetown, for example, was intended to house 325 prisoners, but currently houses more than 1,000 inmates. Например, тюрьма Падемба во Фритауне должна была бы размещать 325 заключенных, но в настоящее время размещает более 1000 заключенных.
Problems with the supply and transportation of foodstuffs mean that the distribution of meals is erratic, causing great discomfort to prison staff and detainees. Иной раз трудности, возникающие с обеспечением снабжения или доставки продовольствия, позволяющего организовать питание, делают раздачу пищи проблематичной, что вызывает серьезное беспокойство сотрудников пенитенциарных учреждений и заключенных.
Spain noted the efforts to build a new State prison and encouraged the country to take measures to end overcrowding and address the conditions of prisoners. Испания отметила усилия по строительству новой государственной тюрьмы и призвала страну принять меры, призванные покончить с переполненностью и улучшить условия содержания заключенных.
Since that report, human rights groups have published satellite images of alleged political prison camps in the Democratic People's Republic of Korea. С момента представления этого доклада группы по правам человека опубликовали фотоснимки со спутников, на которых предположительно показаны лагеря для политических заключенных в Корейской Народно-Демократической Республике.
In addition, UNOCI worked with the Ministry for the Fight against AIDS and local non-governmental organizations to sensitize 33 prison inmates on HIV/AIDS issues. Кроме того, вместе с местными неправительственными организациями и министерством по вопросам борьбы со СПИДом ОООНКИ вела работу по разъяснению проблемы ВИЧ/СПИДа с лицами, содержащимися в тюрьмах; в ходе этой работы было охвачено ЗЗ заключенных.
In this respect, please describe steps taken to establish an independent commission with the authority to decide on the admission of mentally ill prison inmates to psychiatric hospitals. В этой связи просьба сообщить о шагах, предпринятых для учреждения независимой комиссии, правомочной выносить решения о помещении заключенных, страдающих такими заболеваниями, в психиатрические лечебницы.
The Government shared the Committee's concern about the high level of incarceration of Maori, who made up 51 per cent of the total prison population. Правительство разделяет обеспокоенность Комитета в связи с высокой долей содержащихся в тюрьмах маори, которые составляют 51 процент общего числа заключенных.
This would have also alleviated the burden on prison authorities to operate in substandard facilities and had a positive impact on conditions of detention. Это облегчило бы для тюремного руководства нагрузку, связанную с эксплуатаций не соответствующих нормам зданий, и положительно отразилось бы на условиях содержания заключенных.
He claims it was difficult to get admitted to a prison hospital: only five inmates could be put in hospital at one time. Он утверждает, что было нелегко добиться того, чтобы его положили в тюремную больницу, так как одновременно в ней могут находиться только пять заключенных.
UNDP set up prison administration training facilities, strengthened the inmate tracking databases and launched a training programme on penitentiary administration for 43 executive managers. ПРООН создала центры подготовки сотрудников пенитенциарной администрации, усовершенствовала базу данных для отслеживания дел заключенных и развернула программу обучения 43 руководителей высшего звена навыкам управления исправительными учреждениями.
The administration of prisons and the conditions in which prisoners are held is governed by prison regulations and national laws, as well as by international human rights law. Порядок управления тюрьмами и условия содержания заключенных регулируются тюремными положениями и национальным законодательством, а также международными нормами в области прав человека.
The United Nations Office on Drugs and Crime has provided capacity-building to prison staff and management and improved conditions in prisons in Kenya and Seychelles. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности занимается повышением уровня профессиональной подготовки сотрудников и руководителей тюрем и улучшением условий содержания заключенных в тюрьмах в Кении и на Сейшельских Островах.
Moves have begun to set up a national register of prisoners, with a view to creating an online database for each prison. Предпринимаются шаги по введению национального реестра заключенных, а в дальнейшем планируется создать оперативную базу данных для каждой тюрьмы.