Policy initiatives to reduce the prison population are also being contemplated. |
Ведется также рассмотрение политических мер по сокращению численности заключенных. |
Educate prison population HIV/AIDS virus and respect sanitary conditions of prisons |
Проводить разъяснительную работу среди заключенных по проблематике ВИЧ/СПИДа и соблюдения санитарных условий в тюрьмах |
In addition, an estimated 30 per cent of the prison population suffered from mental disorders. |
Кроме того, 30% заключенных, согласно оценке, страдают психическими расстройствами. |
Also, there had been cases of prisoners dying of overdoses and their families suing the prison administration. |
Кроме того, имели место случаи гибели заключенных в результате передозировки наркотиков, и их семьями были поданы иски к пенитенциарной администрации. |
There were no secret detention centres in Ethiopia since no prison could accept a detainee without a court warrant. |
ЗЗ. В Эфиопии не существует тайных центров задержания в силу того, что тюрьмы не могут принимать заключенных без наличия судебного ордера. |
The ratio of prison staff to prisoners was 1 to 1.5. |
Отношение численности тюремного персонала к числу заключенных составляет 1 к 1,5. |
Effective control could be exercised over a prison population of only about 350. |
Эффективный контроль возможен, если численность содержащихся в тюрьме заключенных не превышает 350 человек. |
However, while prisoner self-governance could provide valuable structure within a prison community, the dangers must also be recognized. |
Несмотря на то, что самоуправление заключенных может стать полезной структурой в рамках пенитенциарной системы, следует учитывать и связанные с этим опасности. |
Money sent to inmates by their relatives was automatically confiscated by the prison administration for payment of utility bills, without inmates' consent. |
Деньги, посылаемые заключенным их родственниками, автоматически и без согласия заключенных изымались тюремной администрацией для оплаты коммунальных услуг. |
Police patrols regularly enter the residents' resting area, just as prison guards would inspect the cells of inmates. |
Полицейские патрули регулярно посещают зону проживания, как, например, и тюремные охранники, которые осматривают камеры заключенных. |
According to the study, 70 per cent of prison inmates were sentenced by first instance court without the opportunity to appeal against their conviction. |
Согласно этому исследованию 70% заключенных в тюрьмах приговорены судами первой инстанции без возможности обжалования их приговоров. |
It was also concerned at reports of prison overcrowding, which had led to an increase in violence among prisoners and suicides. |
Она также обеспокоена сообщениями о переполненности тюрем, что привело к росту насилия среди заключенных и числа самоубийств. |
Gabon was concerned about conditions of detention, particularly prison overcrowding, and had decided to build new prisons in the provinces. |
Проявляя озабоченность по поводу условий содержания заключенных, в частности переполненности тюремных учреждений, Габон принял решение о строительстве новых тюрем в провинциях. |
As a result of the commission's work, more than 800 prisoners had been released from among the 8,000-strong prison population. |
По итогам деятельности этой комиссии было освобождено более 800 заключенных среди 8000 человек, содержащихся в тюрьмах. |
The material conditions in Ary Franco prison reflected a pronounced disregard for the dignity of inmates. |
Бытовые условия в тюрьме Ари Франку отражают явное игнорирование достоинства заключенных. |
This increase in the prison population has put a strain on the already overcrowded system that was designed for about 10,000 prisoners. |
Рост численности заключенных увеличил нагрузку на и без того переполненную систему, которая была рассчитана приблизительно на 10000 человек. |
The President requested that the justice system solve the problem of lengthy pre-trial detention in order to reduce prison population. |
Президент потребовал, чтобы система отправления правосудия решила проблему длительного содержания под стражей до суда в целях снижения числа заключенных. |
Moreover, 75 per cent of the prison population is of foreign nationality. |
К тому же, 75% заключенных являются иностранцами. |
The prison population had fallen by 7.4 per cent compared with the previous year. |
По сравнению с предшествующим годом количество заключенных уменьшилось на 7,4%. |
It should immediately take action to reduce the prison population. |
Ему следует незамедлительно принять меры для сокращения числа заключенных. |
Another negative trend is a continuous rise in the prison population of OECD countries over the past 15 years. |
Другая негативная тенденция - неуклонно увеличивающаяся в последние 15 лет численность заключенных в странах ОЭСР. |
These agreements are also being re-examined in order to ensure better treatment for prisoners and to optimize cooperation with the prison authorities. |
Кроме того, заключенные в рамках этой системы соглашения периодически пересматриваются, чтобы гарантировать максимально качественное обслуживание заключенных и оптимизировать сотрудничество с администрацией пенитенциарных учреждений. |
Where detention takes place in a prison, the alien concerned must be kept separated from ordinary prisoners. |
Если содержание под стражей осуществляется в пенитенциарном учреждении, то иностранец должен быть отделен от заключенных, совершивших общеуголовные преступления. |
On 6 February 2007, a group of inmates tried to escape from Rumonge prison, in the province of Bururi. |
6 февраля 2007 года группа заключенных попыталась совершить побег из тюрьмы Румонге в провинции Бурури. |
When completed, the prison is expected to serve as a model for other detention facilities in Somalia. |
После завершения проекта эта тюрьма должна служить в качестве модели для других центров содержания заключенных в Сомали. |