The rise in the prison population has, regrettably, made it impossible to implement plans to rationalize the use of Prison Service accommodation to five establishments in order to provide discrete facilities for Immigration Act detainees, separate from the rest of the prison population. |
К сожалению, рост числа заключенных сделал невозможным осуществление планов по рационализации использования инфраструктуры Службы тюрем с целью выделения пяти пенитенциарных учреждений для обеспечения задержанным Иммиграционной службой лицам содержания отдельно от остальных лиц, взятых под стражу. |
Several prison directors have submitted requests to the Prison Department for the transfer of prisoners to T-5, a prison in which long-term prisoners are accommodated, but these requests are rarely granted. |
Хотя несколько начальников тюрем представили Департаменту тюрем просьбы о переводе заключенных в "Т-5" - тюрьму долгосрочного заключения, такие просьбы редко удовлетворяются. |
In June, also in Sabha, armed men attacked the prison freeing some 50 to 60 prisoners and killing one of them in his cell. On 27 July, some 1,400 inmates escaped following a riot at the Kweifiya prison in Benghazi. |
В июне вооруженные лица совершили нападение на тюрьму в Сабхе, освободили примерно 50 - 60 заключенных и убили одного заключенного в камере. 27 июля около 1400 заключенных сбежали из тюрьмы «Квеифия» в Бенгази, организовав мятеж. |
A census of the prison population belonging to groups in exceptional circumstances has been carried out, and the information obtained has allowed the activities described, which are applied in every prison in the country, to be monitored in terms of both procedure and support guidelines. |
Программа социальной интеграции также располагает списком заключенных, которые относятся к группам, находящимся в исключительных обстоятельствах, и благодаря этому имеет возможность получать информацию, позволяющую отслеживать процессы адаптации заключенных к условиям отбытия наказания и их участия в моделях оказания помощи, имеющихся в каждом государственном пенитенциарном учреждении. |
Besides, a new prison with international standards (Mpanga prison) has been constructed with high capacity and facilities to accommodate a large number of prisoners - the transferred ones included. |
Кроме того в стране построена новая, оборудованная в соответствии с международными стандартами тюрьма (тюрьма Мпанга), способная принять большое количество заключенных, в том числе в рамках упомянутой передачи заключенных. |
As of the end of May, the prison population stood at 1,203; it is estimated that by 2006 the prison population will grow to between 1,800 and 2,000. |
По состоянию на конец мая общее число заключенных составляло 1203 человека; по оценкам, к 2006 году число заключенных увеличится до 1800 - 2000 человек. |
During the reporting period the State organized apprenticeships in various trades for 2,446 persons deprived of their liberty. As far as reducing sentences through prison work is concerned, the number of prisoners involved in the prison work programme rose to 5,514. |
В отчетный период государство организовало профессиональную подготовку по различным специальностям для 2446 заключенных; 5514 заключенным были сокращены сроки отбывания наказаний за участие в работе, предоставляемой в исправительных учреждениях; 569 заключенных, заслуживших доверие, были переведены на полусвободный тюремный режим. |
The prison investment programme seeks to avoid the further spread of criminal behaviour among inmates and to address the problem of overcrowding by adequately segregating the prison population while simultaneously providing it with basic services, including treatment aimed at prompt and effective social rehabilitation. |
Программа вложений в уголовно-исполнительные учреждения нацелена на недопущение "криминогенного заражения" при обеспечении решения проблемы переполненности на основе надлежащего раздельного содержания заключенных и одновременного обеспечения заключенных основными услугами, включая меры, нацеленные на их действенное возвращение в последующее время в общество. |
According to the records kept by the deputy head of the prison, court inspector Kirchner, at the time of the outbreak of the uprising there were 794 more prisoners in the prison at 37 Rakowiecka Street, including 41 minors. |
Согласно записям, сделанным заместителем начальника тюрьмы, судебного инспектора Кирхнера, во время восстания в тюрьме на ул. Раковецкой 37 пребывало ещё 794 заключенных - в том числе 41 несовершеннолетних. |
According to the Government, they had been placed in provisional detention at the civilian prison, where they were treated in accordance with prison regulations; in particular, they were said to receive regular visits by members of their families and their lawyers. |
По сообщению правительства, они были подвергнуты предварительному заключению в гражданскую тюрьму, где с ними обращались в соответствии с правилами содержания заключенных, в частности их регулярно посещали члены их семей и адвокаты. |
In Southern Darfur, human rights officers were permitted to visit the Kuria prison in Nyala, were granted access to all cells in the prison and were allowed to interview a number of prisoners in private. |
В Южном Дарфуре сотрудникам по правам человека было разрешено посетить тюрьму Курия в Ниале, где им был предоставлен доступ ко всем тюремным камерам и возможность встретиться с рядом заключенных в конфиденциальной обстановке. |
2.7 While his family were waiting for him to be released, they learned from former detainees of the same prison that Mohamed Hassan Aboussedra had been removed from Abu Salim prison by officers of the internal security forces on 9 June 2005. |
2.7 Ожидая это освобождение, родственники узнали от выпущенных на свободу заключенных той же тюрьмы, что 9 июня 2005 года сотрудники службы национальной безопасности вывезли Мохамеда Хассана Абусседру из тюрьмы "Абу Салим". |
The attackers caused substantial damage to the main entrance gate, a section of the prison's external perimeter wall, razor wiring on the perimeter wall and the prison's only prisoner transport truck. |
Нападавшие причинили существенный ущерб воротам на главном входе, одной секции внешней тюремной стены, заграждению из колючей проволоки по внешнему периметру и единственному имевшемуся в тюрьме грузовому автомобилю для транспортировки заключенных. |
The harsh conditions sometimes give rise to hunger strikes by the prisoners, such as that which occurred in August 1995 in the Boniato prison and, subsequently, in Kilo 7 prison, Santiago de Cuba. |
С другой стороны, тяжелые условия содержания нередко приводят к возникновению голодовок среди заключенных, примером чему может служить голодовка, имевшая место в августе 1995 года в тюрьме Бониато и позднее в тюрьме "Кило-7", Сантьяго-де-Куба. |
With the technical assistance of the Centre, a set of draft prison rules was revised in order to prepare prison rules and regulations which are in conformity with Cambodia's international human rights obligations and consistent with the prevailing problems facing prisons and prisoners in Cambodia. |
При техническом содействии Центра были пересмотрены проекты ряда тюремных правил в целях разработки таких тюремных правил и положений, регламентирующих условия содержания заключенных, которые соответствовали бы международным обязательствам Камбоджи в области прав человека и масштабам преобладающих проблем, с которыми сталкиваются тюрьмы и заключенные в Камбодже. |
Ngozi men's prison, for example, with a theoretical capacity of 400 prisoners, housed 2,140, while the Mpimba central prison, planned for 800 prisoners, housed 2,507, or three times its capacity. |
В Центральной тюрьме Мпимбы, рассчитанной на 800 человек, содержалось 2507 заключенных, что более чем в три раза превышало ее нормативную вместимость. |
At that point, the prison director informed him that key members of the Gulf Cartel were held in the prison and that his work would be dangerous, since the purpose of the system was to keep them under surveillance. |
Эта работа была произведена в период с 25 сентября по 11 октября 2002 года и заключалась в установке оборудования для идентификации заключенных. |
The canton of Valais has also made notable efforts as regards the care and welfare of prisoners, either by fitting out medical centres in the canton's main prisons in line with the recommendations of prison doctors or by increasing the numbers of prison staff. |
Кантон Вале также приложил определенные усилия в области медицинского обслуживания и условий содержания заключенных либо путем создания в главных пенитенциарных учреждениях кантона необходимых медицинских кабинетов в соответствии с рекомендациями тюремных врачей, либо увеличения количества персонала. |
The Penal Management Division plans to increase the total number of staff to 1,688 in order to meet the requirements of the growing prison population and the two new prisons at Lipljan and the additional house block that is being built at Dubrava prison. |
Отдел пенитенциарных учреждений планирует увеличить общую штатную численность до 1688 человек, с тем чтобы удовлетворить потребности, обусловленные ростом числа заключенных, открытием двух новых тюрем в Липляне и расширением тюрьмы в Дубраве. |
Staff at prison health facilities is trained by health education officers in District Health Management Teams (DHMTs) to provide continuous HIV/AIDS education to prison population. |
Специалисты по медико-санитарному просвещению окружных групп управления здравоохранением (ОГУЗ) обучают медицинский персонал тюрем проведению непрерывной разъяснительной работы среди заключенных тюрем по вопросам ВИЧ/СПИДа. |
I was informed that more funds had been allocated to the prison service in the new budget and that Al Huda prison was being built in Omdurman with a capacity of 15,000-16,000 detainees. |
Мне была представлена информация о том, что новый бюджет предусматривает увеличение ассигнований на содержание тюрем и что в Омдурмане строится тюрьма Эль-Худ на 15000 - 16000 заключенных. |
These compounds are composed of prison units whose purpose is to segregate the prison population according to stage of proceedings and degree of delinquency. |
Эти уголовно-исполнительные учреждения имеют раздельные блоки, призванные обеспечить раздельное содержание различных категорий заключенных в зависимости от их процессуального статуса и категорий судимости. |
In order to prevent inter-prisoner violence, prison officials attempted to separate vulnerable prisoners from potentially dangerous prisoners, but this was not always possible in light of inadequate prison capacity. |
Для предупреждения насилия среди заключенных, наиболее уязвимых среди них отделяют от потенциально опасных, но это не всегда возможно ввиду нехватки мест. |
Three prison wings with capacity for 300 detainees and 10 additional rooms for conjugal visits have been built in Tipitapa prison, and water sanitation projects have been carried out in Granada and Juigalpa prisons. |
В центре заключения Типитапы было построено три блока, рассчитанных на 300 заключенных, и десять комнат для супружеских свиданий, а в центрах заключения Гранады и Хуигалпы были осуществлены проекты по улучшению системы водоснабжения и канализации. |
One year earlier, 24 prisoners at the Ary Franco maximum security prison in Rio de Janeiro were burnt to death during a rebellion after prison staff threw an incendiary device into their closed cell. |
В 1991 году 24 заключенных в тюрьме строгого режима Ари Франку в Рио-де-Жанейро были сожжены во время бунта, после того, как тюремные охранники бросили зажигательное устройство в их особо охраняемые тюремные камеры. |