Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Заключенных

Примеры в контексте "Prison - Заключенных"

Примеры: Prison - Заключенных
While the process of separating accused persons from convicted prisoners had not been completed, a new wing had been built for that purpose in Tacumbu prison in Asunción with a capacity for approximately 250 prisoners. Хотя процесс отделения обвиняемых лиц от осужденных пока не завершен, в тюрьме «Такумбу» в Асунсьоне было построено для этих целей новое крыло, в котором можно разместить примерно 250 заключенных.
He was then transferred to a new prison, Khourdeh Barin, in Yazd, where throughout his imprisonment he was subjected to acts of torture such as beatings and mock executions and being forced to watch other prisoners being executed. После этого его перевели в новую тюрьму, Хурдех-Барин, в Язде, где его подвергали таким видам пыток, как избиения и инсценирование казни; его также заставляли наблюдать за казнями других заключенных.
Earlier in the same month, 25 prisoners escaped from Prey Veng prison, although 10 were recaptured within an hour; one of the recaptured prisoners was killed by another inmate. Ранее, в том же апреле, из тюрьмы Прей Венг сбежало 25 заключенных, из которых десятерых через час поймали, причем одного из пойманных убил другой заключенный.
It was impossible to avoid the conclusion that some individuals, whether in the prison service or among the prisoner hierarchy or in both, were reaping personal gain from the process of food provision. Сам собой напрашивался вывод о том, что некоторые лица - будь то среди тюремного персонала, среди иерархии заключенных или среди обеих этих категорий, - наживались на процедуре поставок продовольствия.
The vast majority of the prison population is awaiting trial, or held without charge for lengthy periods of as long as 10 years. However, female prisoners are provided with considerably better facilities. Значительное большинство заключенных содержится под стражей в ожидании суда или содержится под стражей без предъявления каких-либо обвинений в течение продолжительного периода времени, иногда десяти лет.
In this recruiting process, preference will be given to the cities with the highest prison concentration in the country. При заключении контрактов учитывается, в каких городах страны сконцентрировано наибольшее число заключенных;
The SPT interviewed a large number of pasilleros and saw the terrible conditions in which this sector of the prison population lives, which, because it is the poorest, is also the most vulnerable. Члены Подкомитета беседовали со многими «коридорными заключенными» и видели, в каких ужасных условиях живет эта часть заключенных - самых бедных и самых уязвимых.
Due the weak economic situation in the country, many of the infrastructures in this area date from the colonial period and in many cases did not receive any rehabilitation, impacting negatively and making poor the situation of accommodation of the prison population. Из-за недостаточной развитости экономики страны многие объекты инфраструктуры в данной области датируются колониальным периодом и во многих случаях вообще не ремонтировались, что отрицательно сказывается на положении и условиях содержания заключенных.
Ineffective or inefficient parole systems or rigid parole rules that limit the number of cases in which parole is granted contribute to large prison populations. Росту численности заключенных способствуют неэффективные или недейственные системы условно-досрочного освобождения или строгие правила такого освобождения, которые ограничивают число возможных случаев предоставления такого режима.
When a census of the prison population had been carried out, the Ministry of Justice had discovered that many of those who had been in detention for several months had not been brought before a judge. Во время переписи заключенных в тюрьмах Министерству юстиции удалось установить, что некоторое лица, содержащихся под стражей в течение нескольких месяцев, еще не предстали перед судом.
Maori apprehension rates were between three and six times higher than European apprehension rates, and Maori were substantially overrepresented in the prison population. Показатели арестов маорийцев в 3-6 раз превышают показатели арестов среди европейцев, при этом маори в значительной степени чрезмерно представлены среди заключенных.
Increase efforts, in a result-oriented manner, so as to combat prison overcrowding and to improve the human rights situation of the people detained (Greece); 105.35 активизировать целенаправленные усилия по борьбе с переполненностью тюрем и по улучшению положения с уважением прав человека заключенных (Греция);
Mr. Sempot (Belgium) said that prisoners were transferred to Tilburg prison in the Netherlands on the basis of a bilateral agreement that had been concluded between Belgium and the Netherlands on 31 December 2009. Г-н Семпо (Бельгия) говорит о том, что перевод заключенных в Тилбургскую тюрьму в Нидерландах осуществляется на основе двустороннего соглашения между Бельгией и Нидерландами от 31 декабря 2009 года.
Where the prisons are concerned, the independent expert recommends a continued effort, in the context of the prison rebuilding programme, to achieve the separation of convicted prisoners from untried detainees by building holding centres for untried detainees and prisons for convicts. Что касается пенитенциарного сектора, независимый эксперт рекомендует продолжить в рамках программы восстановления тюрем работу по достижению цели раздельного содержания заключенных путем строительства помещений для предварительного заключения и центров содержания осужденных.
The high percentage of prisoners in pre-trial detention and the sharp increase in the number of long sentences could also in part be held responsible for the increase in the prison population. Высокий процент лиц, содержащихся в тюрьмах в ожидании суда, а также резкое увеличение числа заключенных, приговоренных к длительным срокам, возможно, также отчасти объясняют рост числа заключенных в тюрьмах.
Moreover, in a significant number of cases of inmates held indefinitely in isolation by prison authorities, PGN, subsequent to requests filed by the detainees, has recommended seeking alternative measures, which guarantee the inmates' security. Тем не менее, по сведениям прокуратуры, имеется значительное число дел, связанных с изоляцией заключенных, возбужденных по жалобам заключенных, когда администрация уголовно-исполнительных учреждений считает возможным содержать осужденных в изоляции неопределенно долгое время, и в этой связи рекомендуется изыскивать альтернативные меры, обеспечивающие безопасность заключенного.
The Committee notes with concern that the Principles Act of 12 January 2005, which deals with prison administration, the legal status of prisoners and the right to complain to an independent body, has not yet entered into force. Комитет с беспокойством отмечает, что положения Закона о принципах управления пенитенциарными учреждениями и правовом статусе заключенных от 12 января 2005 года (далее - Закон о принципах), предусматривающие право на подачу жалобы в независимую инстанцию, до сих пор не вступили в силу.
67 monitoring visits were conducted on prison best practices, including policy implementation, in-service training and prisoner rehabilitation, covering all 14 corrections facilities in 13 counties Было проведено 67 контрольных посещений всех 14 исправительных учреждений в 13 графствах по вопросам передовой практики управления тюрьмами, включая выполнение нормативных документов, подготовку без отрыва от службы и реабилитацию заключенных
So we're just supposed to get used to working above a makeshift prison housing evil people with superpowers. И мы должны просто привыкнуть, что наш офис находится над импровизированной тюрьмой для злых заключенных с суперсилами?
At the current rate of increase, the prison population - already 780 inmates in December 2001 - will reach the total existing capacity of 1,000 beds by March 2002. При нынешних темпах задержания тюрьмы, в которых в декабре 2001 года уже находилось 780 заключенных, достигнут своей общей нынешней вместимости в 1000 арестантских коек к марту 2002 года.
The Office of the High Commissioner for Human Rights in Belgrade and the Special Representative himself had stressed that the Albanian prisoners must be released and that civilian prisoners should be transferred to another prison in Kosovo. Что касается албанских заключенных, то Отделение Управления Верховного комиссара по правам человека в Белграде, а также Специальный представитель настаивают на их освобождении и на том, чтобы заключенные по общеуголовным делам были переведены в другую тюрьму в Косово.
Provision is also made for the creation of a network of Independent Visitors to each prison to deal with complaints of prisoners, probationers and parolees and to serve as an independent local link with the Inspecting Judge. Закон также предусматривает создание для каждого пенитенциарного учреждения сети независимых инспекторов, которые рассматривают жалобы заключенных, условно осужденных и условно освобожденных лиц и выполняют для них роль независимой местной стороны, через которую поддерживается связь с судьей-инспектором.
As a result of the inspections conducted in October 2011,328 prisoners were released from the Mpimba central prison (in Bujumbura) from a total of 903 prisoners named as potential beneficiaries from this measure. В результате проведенных в октябре 2011 года проверок из тюрьмы "Мпимба" в Бужумбуре было освобождено 328 из 903 заключенных, которые подпадали под действие этих мер.
Owing to a dramatic increase in the number of detainees since 1999, prison establishments had expanded their capacity considerably, and it was expected that by 2009 over 31,000 extra places would be available. В связи с существенным увеличением количества заключенных с 1999 года вместимость учреждений пенитенциарной системы была значительно расширена, а к 2009 году ожидается появление более 31000 дополнительных мест в рамках пенитенциарной системы.
The letter's signatories included prisoners who regularly broke prison rules and the letter had been sent after an incident on 17 April 2003 related to discipline in the workplace that had no effect on the exercise of prisoners' freedom of religion. В частности, это письмо было направлено злостными нарушительницами дисциплинарного режима после инцидента, который имел место 17 апреля 2003 года в связи с нарушением трудовой дисциплины, не имеющим никакого отношения к свободе религии заключенных.