Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Заключенных

Примеры в контексте "Prison - Заключенных"

Примеры: Prison - Заключенных
YOIs are prisons in all but name: they are run and staffed by the Prison Service whose principal task is to secure and control the inmates. УНП не является тюрьмами только по названию: они управляются и комплектуются кадрами Управлением тюрем, основная задача которого заключается в охране и контроле заключенных.
In Northern Ireland, the Prisoner Escort Group is an integral part of the Prison Service, providing both an escorting service and a reserve of staff for handling emergencies. В Северной Ирландии группа конвоирования заключенных является составной частью Службы тюрем; сотрудники группы обеспечивают конвоирование и являются резервным персоналом на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
Since 1 April 1999, it has also been Prison Service policy to disclose, before the Coroner's inquest, copies of the investigation reports to the families of those prisoners who die in custody. С 1 апреля 1999 года Служба тюрем стала также раскрывать перед началом расследования коронера содержание докладов о расследовании родственникам тех заключенных, которые скончались во время нахождения в тюрьме.
In this regard, the Committee notes with regret the discontinuation of a project initiated in 2002 aimed at better ensuring separation and infrastructure of the Vaduz National Prison subsequent to the result of a referendum (arts. 11 and 16). В этой связи Комитет с сожалением отмечает прекращение в результате референдума начатого в 2002 году проекта по улучшению системы раздельного содержания заключенных и инфраструктуры национальной тюрьмы в Вадуце (статьи 11 и 16).
As a necessary second step, a new Prisoner Transfer Law has been developed by the legal experts, and a Prison Law is being worked on. В качестве необходимого второго шага эксперты по правовым вопросам разработали новый закон о передаче заключенных, и в настоящее время ведется работа над законом о тюрьмах.
At Cotonou Prison, the delegation observed a number of prisoners in shackles (cuffed at the ankles with metal restraints linked to each other by a rigid metal bar behind the ankles). В тюрьме Котону делегация видела несколько заключенных в кандалах (с металлическими оковами на лодыжках, которые соединены между собой за лодыжками жестким металлическим прутом).
In 2009, half of the country's prisoners had been held at Monrovia Central Prison, which operated at four times its capacity due to the large number of pre-trial detainees. В 2009 году половина заключенных страны содержалась в центральной тюрьме Монровии, заполнение которой в четыре раза превышало норму из-за значительного числа лиц, содержащихся в предварительном заключении.
However, a number of inmates in the Marco Aurelio Soto Prison said that only 30 inmates could consult a doctor each week, and complained of the poor quality of the care received. Однако в тюрьме им. Марко Аурелио Сото несколько заключенных сообщили, что каждую неделю врач принимает всего 30 человек, и жаловались на плохое качество оказываемой медицинской помощи.
At Pedro Juan Caballero Regional Prison, the SPT saw that the food was prepared by one of the inmates in appallingly unhygienic conditions, without the necessary equipment. В региональной тюрьме Педро-Хуан-Кабальеро члены Подкомитета были свидетелями того, как приготовлением пищи занимался один из заключенных в крайне негигиеничных условиях и без необходимого оборудования.
At Pedro Juan Caballero Regional Prison, the SPT found that the six female inmates shared a very small space consisting of a sleeping area, toilet and kitchen. В региональной тюрьме Педро-Хуан-Кабальеро Подкомитет видел очень маленькое помещение, состоящее из спальной зоны, туалета и кухни, в котором размещались шесть заключенных женщин.
Besides the interview, all inmates are also given a copy of the "Notice to Prisoners", which contains information on their rights and obligations in the Prison Establishment. Помимо этого собеседования, всем заключенным вручается также экземпляр брошюры "Информация для заключенных", в которой содержатся сведения об их правах и обязанностях в пенитенциарном учреждении.
In Panama, the Office strengthened the Prison Training Academy and helped to improve living conditions for women prisoners, as well as educational, labour and productive activities for prisoners. В Панаме Управление укрепило Академию по подготовке кадров для пенитенциарных учреждений и помогло улучшить условия жизни женщин-заключенных, а также расширить возможности в области образования, труда и производительной деятельности заключенных.
Additionally, the Prison Service's Directorate of Food Safety and Hygiene set up a continuous training scheme for both staff and detainees working in storage facilities, in order to highlight and develop best manufacturing practices, thereby reducing the risk of food-borne illnesses. Кроме того, Директорат по вопросам безопасности пищевых продуктов и гигиены в пенитенциарных учреждениях разработал схему непрерывного обучения тюремного персонала и заключенных, работающих на продовольственных складах с целью внедрения и совершенствования наиболее эффективных методов организации производства, снижая тем самым риск кишечно-желудочных заболеваний.
The HR Committee was concerned about poor conditions in detention facilities, particularly in Evin Prison; and the use of solitary confinement, unreasonable limits on family visits and denial of medical treatment to many prisoners. КПЧ выразил обеспокоенность по поводу плохих условий содержания в местах лишения свободы, в частности в тюрьме Эвин, и применения одиночного заключения, необоснованных ограничений посещений членами семей и отказа в медицинской помощи большому числу заключенных.
He wished to know what measures the Government was taking to improve the safety, security and health of prisoners, particularly those held in the Challapalca Prison, where conditions were very harsh due to the high altitude and low temperatures. Он хотел бы знать, какие меры принимает правительство для более эффективного обеспечения охраны и безопасности и улучшения состояния здоровья заключенных, в частности лиц, содержащихся в тюрьме Чальяпалка в очень тяжелых условиях, связанных с большой высотой над уровнем моря и низкими температурами.
In the Prisons Reform Bill, there is a provision for Prison Controllers to reject new inmates where there is no space in the prisons. Законопроект о реформе пенитенциарной системы предписывает контролерам тюрем отказывать в приеме новых заключенных в случае отсутствия для них мест в тюрьмах.
The Youth Justice Board has overall responsibility for juvenile prisoners in England and Wales and the regime provided by the Prison Service is agreed with them under an annual Service Level Agreement. Совет по делам несовершеннолетних правонарушителей несет полную ответственность за подростков-заключенных в Англии и Уэльсе, а режим, устанавливаемый для таких заключенных Тюремной службой, согласуется с ним в рамках заключаемого ежегодно Соглашения об объеме услуг.
The International Center for Prison Studies estimated that the rate of prisoners per population at 276 per 100,000 persons (2010), the 39th highest rate in the world. По оценкам Международного центра пенитенциарных исследований, соотношение заключенных к общей численности населения составляет 276 на 100000 человек (2010 год) - это 39-й самый высокий показатель в мире.
On the basis of the conditions which the judge considered in his reports, the Prison Service has implemented a number of reforms and structural changes, including improved information to detained aliens and improved training of the personnel to help them handle crisis situations. В связи с обстоятельствами, которые были рассмотрены судьей в его докладах, тюремная служба осуществила ряд реформ и структурных изменений, включая более широкое информирование заключенных иностранцев и совершенствование профессиональной подготовки сотрудников для того, чтобы помочь им находить правильные решения в кризисных ситуациях.
The United Kingdom wishes to draw the Committee's attention to the fact that the Prison Service in England and Wales has devoted considerable effort to identifying and monitoring prisoners who are considered to be at risk of suicide. Соединенное Королевство желает привлечь внимание Комитета к тому факту, что Служба тюрем в Англии и Уэльсе делает многое для выявления заключенных, которые, как считается, могут совершить самоубийство, и наблюдения за ними.
According to the Prisons Discipline Law now in force there is a Prison Council the main function of which is to hear any complaints the prisoners may have. Согласно действующему в настоящее время закону о тюремном режиме, создан тюремный совет, основная функция которого состоит в заслушивании любых жалоб заключенных, которые могут у них иметься.
The Prison Warden told the Special Rapporteur that one or two inmates were kept per cell of approximately 8 square metres having an opening high on one wall. Начальник тюрьмы сообщил Специальному докладчику, что в каждой камере площадью примерно 8 м2, имеющей в верхней части одной стены окно, содержится один или два заключенных.
In 1991, the Northern Ireland Prison Service produced a suicide awareness and prevention manual, which, for example, provides guidance on how prisoners facing a personal crisis can be identified and supported through their difficulties. В 1991 году Служба тюрем Северной Ирландии выпустила пособие по методам предотвращения самоубийств, в котором разъясняется, в частности, как лучше выявить заключенных, страдающих от кризиса личности, и оказать им помощь в преодолении их трудностей.
Ministers' exercise of their function in considering the release of mandatory life sentence prisoners will not be within the Prisons Ombudsman's remit, but the Ombudsman will be able to review related administrative action by the Prison Service. Выполнение министрами своей функции по рассмотрению вопросов об освобождении заключенных, приговоренных к пожизненному заключению, не будет относиться к кругу ведения омбудсмена по тюрьмам, однако омбудсмен может рассматривать соответствующие административные меры Службы тюрем.
In February 1994 the Scottish Prison Service introduced a new internal complaints system for dealing with prisoners' requests and complaints. В феврале 1994 года Служба тюрем Шотландии ввела новую систему внутреннего рассмотрения жалоб, которая определила порядок рассмотрения запросов и жалоб заключенных.