Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Заключенных

Примеры в контексте "Prison - Заключенных"

Примеры: Prison - Заключенных
In PJ prison in Phnom Penh, the prison population was reduced from over 200 to 46 prisoners. В полицейской тюрьме в Пномпене количество заключенных уменьшилось с более чем 200 до 46 человек.
In Ta Kmau in Kandal Province he visited the provincial prison and discussed conditions of detention with the prison administration. В Такмау, провинция Кандаль, он посетил провинциальную тюрьму и обсудил с руководством тюрьмы условия содержания в ней заключенных.
The Prisons Act required prison officers to take ill prisoners to hospital and the Ministry of Health managed prison health facilities with the available resources. В соответствии с Законом о тюрьмах сотрудники пенитенциарных учреждений должны направлять больных заключенных в больницу, а министерство здравоохранения оказывает помощь тюремным медицинским службам из имеющихся ресурсов.
The Committee notes with concern that the management of one prison and prison escort services have been contracted to a private company. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что управление одной из тюрем и службой сопровождения заключенных при их перевозке было передано по контракту частной компании.
The Mandalay prison is a central prison with a capacity of 5,000 prisoners. Мандалайская тюрьма является центральной тюрьмой, которая может принять 5000 заключенных.
There were also prison libraries, and the Ministry of Internal Affairs put out a weekly newspaper for the prison population. В тюрьмах имеются также библиотеки, а министерство внутренних дел выпускает еженедельную газету для заключенных.
Naturally, there are also typical prison diseases with larger numbers of prisoners from the same prison suffering from them. Естественно, имеют место и типичные тюремные заболевания, которыми страдает более или менее значительное число заключенных из одной и той же тюрьмы.
However, the mobile monitoring units could consult the prison registers, in which the prison authorities must record all transfers. В этом контексте мобильные группы по наблюдению могут проверить журналы регистрации заключенных, в которых пенитенциарная администрация обязана фиксировать все перемещения заключенных.
Like Malabo prison, this prison has no infirmary or work or study areas for prisoners. Как и в тюрьме Малабо, в этом учреждении не имеется медицинского пункта или помещений для труда и учебы заключенных.
Norwich is a multi-functional prison which has been operating close to its capacity due to the rise in the prison population. Норвич является многофункциональной тюрьмой, которая заполнена почти до предела в связи с увеличением количества заключенных.
A large prison population may be accompanied by prison overcrowding. Высокая численность заключенных порой приводит к переполненности тюрем.
The construction of prison cells at Abyei prison has also been completed. Было завершено также строительство камер для заключенных в тюрьме Абьея.
Some form of isolation from the general prison population is used almost everywhere as punishment for breaches of prison discipline. В той или иной форме изоляция от остальных заключенных используется практически везде в качестве меры наказания за нарушение тюремной дисциплины.
Regarding the situation of the prison population, the Spanish Government has devoted extraordinary efforts to renovating and expanding prison facilities. Что касается положения заключенных, то правительство Испании предпринимает значительные усилия для обновления и расширения пенитенциарной инфраструктуры.
Punitive criminal justice policies have had an impact on the growth of the prison population and prison overcrowding in many countries. Карательный характер мер уголовного правосудия влияет на рост численности заключенных и переполненность тюрем во многих странах.
The deplorable living conditions of the detainees and the dilapidated prison infrastructure continue to prompt riots and prison escapes. Прискорбные условия содержания под стражей и обветшалость инфраструктуры тюрем по-прежнему служат причиной бунтов и побегов заключенных.
The Prison Litigation Reform Act contained provisions to curtail frivolous lawsuits by prison inmates. Законом о реформе гражданского разбирательства в тюрьмах предусмотрены положения, направленные на ограничение случаев необоснованных исков со стороны заключенных.
As a result, efforts had been made to reduce the prison population, increase prison staff and monitor prison visits, as most drugs entered the prison via visitors. По итогам этого визита были приняты меры для сокращения численности заключенных, увеличения персонала этого пенитенциарного заведения и усиления контроля за посещением тюрьмы, поскольку в большинстве случаев наркотики приносились в тюрьму посетителями.
Within the core of the premises, a prison existed within the prison. In the inner prison, life was ruled by the prisoner hierarchy; it was observed that prison staff appeared hesitant about entering this area. В тюремных зданиях существовала "тюрьма в тюрьме", а на открытой внутренней территории жизнь управлялась по законам иерархии среди заключенных; было замечено, что надзиратели выходили на эту территорию не без колебаний.
He asked about the measures taken by the State party to address prison overcrowding, prison violence and the shortage of prison staff because, according to some sources, there were only two prison guards for every 500 inmates. Он спрашивает, какие меры были приняты государством-участником для решения проблем перенаселенности тюрем, насилия среди заключенных и нехватки персонала пенитенциарных учреждений, поскольку, по информации из некоторых источников, на 500 заключенных насчитывается два охранника.
In Kyrgyzstan, it improved sanitary conditions for approximately half of the overall prison population and expanded the prison service training curriculum. В Кыргызстане УНП ООН способствовало улучшению санитарно-гигиенических условий содержания примерно половины от общей численности заключенных и расширению учебной программы подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений.
The deplorable living conditions of detainees and the lack of sufficient prison personnel prompt riots and prison escapes. Тяжелые условия содержания заключенных и отсутствие достаточной тюремной охраны служат причиной бунтов и побегов из тюрем.
Generally speaking, the Kazakh Government was seeking to improve detention conditions and to introduce alternatives to prison, in order to reduce prison overcrowding. В целом правительство Казахстана предпринимает усилия по улучшению условий содержания заключенных, а также введению форм наказания, альтернативных тюремному, чтобы уменьшить переполненность тюрем.
The administrative module comprises the database of detailed individual records for the prison population and on prison administration procedures, as determined by each state. Административный модуль ИНФОПЕН служит основой подробных индивидуальных реестров данных о заключенных и о процедурах управления исправительными учреждениями в компетенции каждого штата.
Section 18 specifies the following obligations that the prison administration must fulfil in order to protect the prison inmates: В разделе 18 уточняются следующие обязательства, которые тюремная администрация должна выполнять для защиты заключенных: