Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Заключенных

Примеры в контексте "Prison - Заключенных"

Примеры: Prison - Заключенных
Article 117 entitled Examination and Treatment of the Convict provides that the regulation of medical conditions of prison, and emergency and routine examination and treatment of the convict shall be carried out by the prison doctor. Статья 117, озаглавленная «Осмотр и лечение заключенных», предусматривает, что «вопросы медицинского состояния тюрьмы, срочного и текущего осмотра заключенных решаются тюремным врачом.
Apparently, the riot was triggered after police went into the prison to investigate complaints frrom inmates ofr alleged brutality by frellow prisoners and prison officers, Скорее всего, поводом для бунта был приход в тюрьму полицейских, расследующих жалобы заключенных на жестокость других заключенных и сотрудников тюрьмы.
The abuse of Saharan prisoners in the El Aaiún prison had been exposed but the Moroccan authorities, rather than addressing that situation, had started lawsuits against two prisoners, accused of smuggling photos out of the prison, and claimed the photos had been forged. Злоупотребления в отношении заключенных сахарцев в тюрьме Эль-Аюна стали достоянием гласности, но власти Марокко, вместо того чтобы разобраться в этой ситуации, возбудили судебное преследование в отношении двух заключенных, которых обвинили в незаконном выносе фотографий из тюрьмы, и заявляют, что фотографии были подделаны.
According to his information, during the temporary relocation of prisoners following the destruction by fire of Glendairy prison, two prisoners had been shot by security personnel, one had been shot dead by prison officers and two had died as a result of the unsanitary conditions. Согласно имеющейся у него информации, в период временного перевода заключенных после пожара в тюрьме Глендери, сотрудники службы безопасности убили двух заключенных, один заключенный был застрелен тюремными работниками, а два других скончались вследствие того, что они содержались в антисанитарных условиях.
Agreements are being prepared between the Ministry of Justice, the Ministry of Education and the University of Buenos Aires, to complete the updating of the academic aspects of the prison profession and also to improve the current system of university education for prison inmates. Министерством юстиции, министерством просвещения и Университетом Буэнос-Айреса осуществляется специальные мероприятия по улучшению подготовки работников пенитенциарных учреждений, а также по развитию системы заочного обучения заключенных в высших учебных заведениях.
Recent years had seen the completion of new prison facilities in Fergana; additions to the facilities in Bukhara and Termez; and special prison facilities, for example, one in Navoy for prisoners with tuberculosis. В последние годы завершилось строительство нового тюремного здания в Фергане; была расширена площадь тюремных помещений в Бухаре и Термезе; и построены специальные тюремные здания, например в Навойе для заключенных, больных туберкулезом.
The Procurator, in his capacity as external comptroller of the prison administration, has filed various complaints against the Federal Prison Service on the basis of reports from inmates whose accounts tally with certain proven facts. Пенитенциарный прокурор, выполняя свои функции контроля за пенитенциарной системой, на основе сообщений заключенных и связанных с ними подтвержденных фактических обстоятельств возбудил несколько уголовных дел против сотрудников Федеральной пенитенциарной службы.
Since it is safer to bring a doctor to a correctional facility or prison than to allow the inmates to travel to the nearest medical centre/hospital, the Swedish Prison and Probation Service has chosen to employ its own nurses and use its own consulting physicians. Поскольку привезти врача в исправительное учреждение или тюрьму безопаснее, чем разрешать поездки заключенных в ближайшие медицинские центры/больницы, Шведская пенитенциарная и пробационная служба пошла по пути использования собственного персонала медсестер и лечащих врачей.
A separate wing has been established for foreign inmates at Kongsvinger Prison and during the year the entire prison is to be converted to a unit for foreign inmates. Для содержания заключенных иностранных граждан используется специальное отделение в тюрьме в городе Конгсвингер, и в течение текущего года всю эту тюрьму предполагается переоборудовать в заведение для содержания заключенных из числа иностранцев.
The source reports that her family has enquired at prisons, including the Jeongeo-ri Prison in Hoiryeong, those in Hamheung and others in nearby cities to no avail, as her name does not appear on any of the prison registries. Источник сообщает, что члены семьи запрашивали тюрьмы, включая тюрьму Чонке-ли в Хойрёне и тюрьмы в Хамхёне и других близлежащих городах, но не получили никакой информации, поскольку ее фамилия отсутствовала в списках заключенных этих тюрем.
The Commission has proposed a change to the Criminal Code to create the authority for a scheme whereby an administrative decision can be made to station inmates of Herstedvester Prison in a prison in Greenland. Эта Комиссия предложила внести изменения в Уголовный кодекс и создать орган по этому вопросу, который смог бы принимать административные решения по размещению заключенных, содержащихся в тюрьме Герстедвестер, в какой-либо тюрьме в Гренландии.
To understand what this means, it must be noted, for example, that out of a prison population of 8,017 at the Gitarama Central Prison, only 3,000 are in a position to receive food from relatives. Для того чтобы в полной мере понять, чем это чревато, следует, например, отметить, что из общего количества заключенных в центральной тюрьме Гитарамы, которое составляет 8017 человек, только 3000 человек имеют возможность получать продукты питания от родственников.
Three persons being held illegally were released immediately and a fourth was released two weeks after the visit; (i) A visit was paid to Hudaydah Prison on 8 August 2007 and a report was produced on conditions at the prison and the prisoners. Три человека, которые содержались в ней незаконно, были выпущены сразу, а четвего других - через две недели после посещения. i) Было организовано посещение тюрьмы в Ходайдо 8 августа 2007 года и составлен отчет об условиях содержания и заключенных.
The new prison complexes are designed in such a way as to strictly segregate the prison population according to prisoners' criminal profiles; there are individual cells for maximum and high security inmates and shared cells for up to three inmates, all with inside bathrooms. План правил новых уголовно-исполнительных комплексов предусматривает строгое разделение уголовного контингента в соответствии с его криминологическими параметрами; в них будут иметься одиночные камеры для опасных и особо опасных заключенных и коллективные камеры вместимостью максимум три заключенных с туалетами внутри камеры.
Those funds were subsequently spent on arranging a courtroom, a prison unit and the office of the Registrar. However, in Bosnia and Herzegovina there is a general problem regarding prison capacities for serving sentences, especially for prisoners convicted of war crimes and crimes against humanity. Однако в Боснии и Герцеговине существует общая проблема нехватки тюремных помещений для отбывания наказаний, тем более для заключенных, осужденных за военные преступления и преступления против человечности.
They say that the prisons offer detainees no opportunities for resocialization and that police and gendarmes, who are often assigned to prison duties owing to a shortage of prison staff, are often guilty of torture and inhuman and degrading treatment of detainees. МФЛПЧ/КИПД/ЛИДХО особо отметили переполненность тюремных камер и ветхость тюремных зданий. МФЛПЧ/КИПД/ЛИДХО сообщили, что нахождение в центрах содержания под стражей не способствует возвращению задержанных к нормальной жизни. МФЛПЧ/КИПД/ЛИДХО рекомендовали принять все необходимые меры для улучшения условий содержания заключенных.
In 2012, a new closed facility, with a capacity of 450, would start receiving inmates to reduce the pressure on Vratsa prison, and in 2013 the opening of a new facility would ease overcrowding in Varna prison. В 2012 году будет сдано в эксплуатацию новое пенитенциарное учреждение закрытого типа, рассчитанное на 450 заключенных, чтобы уменьшить перегруженность тюрьмы во Враце, а в 2013 году открытие новой тюрьмы должно позволить смягчить проблемы, связанные с переполненностью тюрьмы в Варне.
Four prisons exist in the Maldives; Male' Prison, Maafushi Prison, Asseyri Prison (Minimum Security Prison) and Addu Prison (temporary prison for low security prisoners). На Мальдивах имеется четыре тюрьмы: тюрьма в Мале, тюрьма "Маафуши", тюрьма "Ассейри" (с режимом минимальной строгости) и тюрьма "Адду" (временная тюрьма для наименее опасных заключенных).
Prison population 120. The total prison population on 30 June 2005 was 25,353. There were 23,619 male prisoners, comprising 93 per cent of the total prisoner population. По состоянию на 30 июня 2005 года в тюрьмах находилось 25353 заключенных, включая 23619 заключенных мужского пола, что составляет 93% общего числа лиц, находящихся в тюремном заключении.
According to the International Centre for Prison Studies, the percentage of female prisoners within the prison population varies from 0 to 26.6 per cent, with only nine countries reported as having over 10 per cent and most being under 5 per cent. Согласно данным Международного центра пенитенциарных исследований, доля женщин-заключенных колеблется от 0 до 26,6% от общего числа заключенных, при этом только девять стран сообщили о том, что этот показатель превышает у них 10%, а в большинстве стран он составляет менее 5%.
Added to this prison population were 42 newborn babies living with their imprisoned mothers. Four hundred forty-three prisoners have been given the death penalty and 651 have been sentenced for life. К числу заключенных следует добавить 42 младенцев, содержащихся вместе с арестованными матерями. 443 заключенных приговорены к высшей мере наказания, а 651 - к пожизненному лишению свободы.
With regard to the prison population, there had been 54,367 prisoners in Poland at the end of June 1999, and that represented 84.5 per cent of the capacity of penal institutions. Говоря о численности заключенных, он сообщает, что на конец июня 1999 года в Польше было 54367 заключенных и учреждения уголовно-исполнительной системы были заполнены на 84,5%.
Taking note that the PNSSP has so far ensured health coverage for 30.69% of the prison population, the SPT wishes to underscore the necessity that all detainees have access to health-care. Принимая во внимание, что на сегодняшний день этот План обеспечивает охват 30,69% от общего числа заключенных, ППП хотел бы подчеркнуть необходимость обеспечения доступа к медицинскому обслуживанию для всех заключенных.
The Federal Penitentiary Service was able to accommodate 10,230 inmates and there were currently 9,268: an achievement that had been a direct result of the infrastructural expansion and maintenance carried out since 2004 to streamline the distribution of the prison population. Федеральная система исправительных учреждений способна вместить 10230 заключенных, и в настоящее время их число насчитывает 9268 человек; это достижение является прямым результатом расширения инфраструктуры и ремонта тюремных помещений, проведенного после 2004 года, с тем чтобы обеспечить более равномерное распределение заключенных.
Many prisons are very short-staffed. (Rilima has 17 guards for a prison population of 12,000.) Most guards are so poorly paid that they are virtually forced to rob from detainees. Во многих тюрьмах остро ощущается нехватка работников. (В тюрьме Рилима на 12000 заключенных приходится 17 надзирателей.) Большинство так мало получают за свой труд, что по сути дела вынуждены грабить заключенных.