| Since that report was published, the prison population has increased nearly threefold. | В период после выхода указанного доклада число заключенных выросло почти в три раза. |
| The National Penitentiary in Port-au-Prince alone houses more than 50 per cent of the prison population. | Более 50 процентов всех заключенных содержится в Национальном исправительном учреждении в Порт-о-Пренсе. |
| This practice has apparently been so widespread that the group has become the second largest category of prison inmates. | Как представляется, подобные действия приобрели столь широкий характер, что данная группа лиц стала, вероятно, второй крупнейшей категорией заключенных. |
| On 10 August, the 13 prisoners were released from the prison by the Supreme Court. | 10 августа эти 13 заключенных были освобождены из тюрьмы Верховным судом. |
| Poor prison facilities and inadequate food and clean water together represent a significant threat to the health of inmates. | Плохое состояние тюрем, неадекватное питание и недостаточное обеспечение чистой водой все это в совокупности всерьез угрожает здоровью заключенных. |
| Since then the prison population has increased nearly threefold and continues to grow, exacerbating already endemic overcrowding. | С тех пор численность заключенных в тюрьмах увеличилась почти втрое и продолжает расти, еще более усиливая хроническую переполненность тюрем. |
| The prison in Kompong Thom province has a population more than three times larger than its designed capacity. | Численность заключенных в тюрьме провинции Кампонгтям более чем втрое превышает предусмотренную пропускную способность. |
| Overcrowding, malnutrition and disease were reported in particular in Shebergan prison, where there were over 3,000 prisoners in November 2001. | Сообщалось о перенаселенности, плохом питании и болезнях, в частности в Шеберганской тюрьме, где в ноябре 2001 года содержалось более 3000 заключенных. |
| The expert toured the main prison, which housed 77 inmates. | Эксперт посетил центральную тюрьму, в которой находятся 77 заключенных. |
| On 4 June, 193 detainees escaped from Bukavu prison, including Colonel Biyoyo, the first army officer sentenced for child soldier recruitment. | 4 июня из тюрьмы в Букаву сбежали 193 заключенных, включая полковника Бийойо, первого армейского офицера, осужденного за вербовку детей-солдат. |
| On 27 November, 57 inmates escaped from the maximum security prison in Monrovia. | 27 ноября был совершен побег 57 заключенных из тюрьмы строгого режима в Монровии. |
| Becora prison in Dili currently has 209 inmates, the large majority of whom are pre-trial detainees. | В тюрьме Бекора в Дили в настоящее время содержатся 209 заключенных, большинство из которых дожидаются суда. |
| The Special Rapporteur also urges the Government to establish a system of independent prison visitors to ensure that the human rights of prisoners are respected. | Кроме того, Специальный докладчик настоятельно призывает правительство создать институт независимых тюремных инспекторов в целях обеспечения уважения прав человека заключенных. |
| In the last decade, the prison population has increased nearly threefold. | В последнее десятилетие количество заключенных в тюрьмах возросло почти в три раза. |
| However, prison population rates varied considerably between and within different regions of the world. | Тем не менее число заключенных в тюрьмах существенно различалось как между разными регионами мира, так и в пределах одних и тех же регионов. |
| However, efforts were being made to reduce the prison population. | В то же время, принимаются усилия по сокращению количества заключенных. |
| This violence can be viewed as a consequence of prison overcrowding. | Пенитенциарная служба не ведет регистрации этих случаев даже в качестве предположительных случаев насилия среди заключенных. |
| Notwithstanding that conclusion, the Government has decided that a new independent prison complaints body be established. | Несмотря на этот вывод, правительство решило создать новый независимый орган по рассмотрению жалоб заключенных. |
| Only a few years previously, the Czech Republic had been notorious for the size of its prison population. | Лишь несколькими годами ранее Чешская Республика была печально известна многочисленностью своих заключенных. |
| The courts had released more than 430 prisoners, and about 2,000 people had had their prison terms reduced. | Суды освободили более 430 заключенных, а около 2000 человек были сокращены сроки заключения. |
| Plans for future reciprocal family prison visits are being considered. | Изучаются планы организации взаимного посещения заключенных в тюрьмах родственниками. |
| Most prisoners who wished to complain about the way they were being treated had to address their complaint to the prison authorities themselves. | Большинство заключенных, которые желают сообщить об обращении, которому они подвергаются, должны подавать свои жалобы администрации пенитенциарных учреждений. |
| According to the report, broad guarantees protected prisoners against possible abuses by prison staff and no allegation of brutality had been received. | Согласно докладу, защита заключенных от возможных злоупотреблений со стороны персонала пенитенциарных учреждений гарантируется в значительной мере, и сообщений о фактах грубого обращения вообще не поступало. |
| It also authorized the Minister of Home Affairs to release terminally ill convicts on medical advice and created a prison medical service. | Он также уполномочивает министра внутренних дел по медицинским показаниям производить освобождение неизлечимо больных заключенных и создавать тюремные медико-санитарные службы. |
| The supervisory board held monthly meetings with the prison governor and prisoners' grievance officer. | Совет по надзору проводит ежемесячные встречи с управляющим тюрьмой и сотрудником по жалобам заключенных. |