Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Заключенных

Примеры в контексте "Prison - Заключенных"

Примеры: Prison - Заключенных
The Committee notes with concern that the prison population is growing steadily and is concerned at the lack of alternative non-custodial forms of punishment. Комитет с озабоченностью отмечает неуклонный рост числа заключенных и обеспокоен отсутствием альтернативных форм наказания, не связанных с помещением под стражу.
Of the 100 incarcerated people that are released, 60 will return to prison. Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму.
The quality of medical care provided to inmates varies considerably from one prison to another. Качество медицинского обслуживания заключенных значительно различается в разных тюрьмах.
In other subjects issues of professional ethics are also dealt with and the prison officers are taught to respect the dignity of the prisoners. Сотрудники пенитенциарной системы проходят и курс профессиональной этики, учась уважать достоинство заключенных.
For long-term prisoners, a resettlement unit will be established at Maghaberry prison in 1995 to offer programmes and pre-release training. В интересах заключенных с длительными сроками наказания в 1995€году в тюрьме Магаберри будет создана группа по устройству освобожденных лиц с целью разработки программ и обеспечения профессиональной подготовки до выхода заключенных на свободу.
They were also anxious to humanize the prison environment and, to that end, were endeavouring to improve detention conditions, an undertaking made difficult by prison overcrowding. Стараясь также придать пенитенциарной системе более гуманный характер, власти Марокко прилагают усилия для улучшения условий содержания заключенных, которые ухудшились вследствие переполненности тюрем.
Mr. SAEKI (Japan) said that 6.5 per cent of prison personnel were female, and women accounted for 6.7 per cent of the prison population. Г-н САЭКИ (Япония) относительно доли тюремных надзирателей-женщин сообщает, что женщины составляют 6,5% сотрудников пенитенциарной системы и 6,7% заключенных.
Pre-trial detention remained at nearly 80 per cent of the prison population, with a corresponding negative impact on corrections facilities, with five prison disturbances and 13 recorded escape incidents during the reporting period. Досудебное задержание сохраняется для приблизительно 80 процентов заключенных, что оказывает соответствующее негативное воздействие на исправительные учреждения, примером чему служат 5 случаев возникновения массовых беспорядков в тюрьмах и 13 зарегистрированных побегов в течение отчетного периода.
With sustained MICIVIH support, a major project was begun at the National Penitentiary records office in which prison registers and individual prisoner files were being checked one-by-one to ensure that relevant information was entered into the prison's computer database and organized in a useful fashion. При неослабной поддержке со стороны МГМГ в Отделе учета Национальной тюремной администрации началось осуществление крупного проекта, в рамках которого выполняется сплошная проверка тюремных журналов и личных дел заключенных, призванная обеспечить, чтобы в ведущуюся в тюрьме компьютерную базу данных упорядоченно заносилась надлежащая информация.
The prison population in Colombia numbered 40,617 in May 1997, distributed among 176 establishments designed to house 28,332 persons, thus exceeding the State's prison capacity by some 42 per cent. Численность заключенных в Колумбии составляла в мае 1997 года 40617 человек, содержавшихся в 176 учреждениях, рассчитанных на 28332 человека, т.е. на 42% превышала вместимость уголовно-исполнительных учреждений.
HR Committee expressed concern about prison overcrowding, by the dilapidated condition of prison buildings and by the fact that persons subject to different custodial regimes were not always separated from one another. КПЧ заявил о своей обеспокоенности в связи с переполненностью тюрем, обветшалостью тюремных зданий и встречающимся время от времени отсутствием всякого разделения заключенных в зависимости от режима их содержания под стражей.
In addition, during 2007, a new prison complex was opened in Campo Cacheuta, in Mendoza province, built according to the latest standards of prison architecture, which has significantly improved the living conditions of inmates. Кроме того, в 2007 году в Кампо-Качеута, провинция Мендоса, был сдан в эксплуатацию новый пенитенциарный комплекс, построенный в соответствии с последними требованиями в сфере архитектуры пенитенциарных учреждений, что внесло значительный вклад в усилия по улучшению условий содержания заключенных.
He also pointed out that the prison administration had stopped conducting systematic body searches on detainees at the maximum-security prison and that now such searches were only authorized when the detainee's behaviour so required or for reasons of security. В отношении личных досмотров заключенных, практикуемых в учреждениях строгого режима, следует отметить, что пенитенциарная администрация прекратила прибегать к ним систематическим образом и что разрешение на их проведение дается отныне только в тех случаях, когда необходимость досмотра вызвана поведением заключенного или требованиями безопасности.
Health care for inmates is delivered through prison infirmaries, of which there are a total of 92 located throughout the country. In addition, there is a national prison hospital in the Metropolitan Region. Медицинское обслуживание заключенных осуществляется в медпунктах уголовно-исполнительных учреждений, которых в общей сложности насчитывается в стране 92; кроме того, имеется пенитенциарная больница, находящаяся в столичной области, в которую направляются пациенты из других областей страны.
First, it was seeking to transfer detainees in Korydallos prison to less crowded ones, particularly agricultural prisons, by offering them incentives, such as shorter prison terms. Во-первых, оно пытается перевести заключенных из тюрьмы в Коридалосе в менее перегруженные тюрьмы, прежде всего тюрьмы в сельских районах, предлагая стимулы, такие, например, как сокращение срока заключения.
He expressed concern about the high number of remand prisoners, who should be presumed innocent until proved guilty, in accordance with the Council of Europe's Recommendation No. R 22 of the Committee of Ministers on prison overcrowding and prison population inflation. Он выражает озабоченность по поводу многочисленности лиц, содержащихся в предварительном заключении, которых следует считать невиновными до тех пор, пока их вина не будет доказана, в соответствии с рекомендацией Nº R 22 Комитета министров при Совете Европы по вопросу переполненности тюрем и резкому росту числа заключенных.
In a recent Howard League project set up to rescue 15-year-olds from prison custody, it has been disclosed that, over the period January 1994 to September 1996, 25.5 per cent of the inmates had no previous convictions when they were sent to prison. В рамках одного из последних проектов Говардской лиги, направленного на освобождение из тюрем несовершеннолетних в возрасте до 15 лет, было установлено, что за период с января 1994 года по сентябрь 1996 года 25,5% заключенных этой категории при помещении в исправительное учреждение ранее не имели судимости.
Lastly, prison population statistics showed that no convict had been sentenced to a prison term for having committed acts of torture or having allowed such acts to be committed. В заключение он говорит, что, согласно статистике о заключенных, в настоящее время в тюрьмах нет ни одного лица, приговоренного к тюремному сроку за совершение или соучастие в совершении актов пыток.
Prison authorities indicate that the prison population has doubled in two years, placing increasing strains on existing resources. По сообщениям тюремных властей, численность заключенных в тюрьмах удвоилась, что ложится дополнительным грузом на имеющиеся ресурсы.
On September 13th, 1971... 1200 Attica state prison inmates... seized control of the prison and took hostages... to negotiate changes to their inhumane conditions. 13 сент. 1971 года тысяча двадцать заключенных гос.тюрьмы города Аттико захватили ее и взяли нескольких заложников для ведения переговоров с целью смягчения бесчеловечных условий отбывания наказаний.
It manifested in racial profiling, disproportionate numbers of arrests and over-representation in the prison population. Это проявляется в расовом профилировании и непропорционально высокой доле лиц африканского происхождения среди арестованных и заключенных.
The Law on Execution of Criminal Sanctions prescribes in detail release of persons from prison (arts. 167174). В Законе об исполнении уголовных наказаний в деталях прописана процедура освобождения заключенных (статьи 167 - 174).
The reduction of the liability to incarceration plays a strong part in the element to prison rehabilitation. Сокращение числа наказаний, связанных с тюремным заключением, играет важную роль в перевоспитании заключенных.
According to official statistics, over two thirds of the prison population is there on drug-related charges. Судя по официальной статистике, более двух третей заключенных это люди, обвиненные в совершении связанных с наркотиками преступлений.
The Special Representative met other special detainees on his visit to Evinayong prison. Во время посещения тюрьмы в Эвинайонге Специальный представитель обнаружил еще одну специфическую группу заключенных.