In the Macao Prison Establishment, offenders aged 16 to 18 years old are separated from other prisoners. |
В пенитенциарном учреждении Макао правонарушители в возрасте 1618 лет содержатся отдельно от других заключенных. |
Pursuant to the enforcement of sentences agreement, all eight prisoners are currently serving their sentences in Mpanga Prison, in Rwanda. |
В соответствии с соглашением об исполнении приговоров все восемь заключенных в настоящее время отбывают наказание в тюрьме «Мпанга» в Руанде. |
As at 7 July, the fate of at least 200 prisoners and detainees from Aleppo Central Prison remains unknown. |
По состоянию на 7 июля судьба по меньшей мере 200 заключенных и задержанных, содержащихся в центральной тюрьме Алеппо, оставалась неизвестной. |
Provide legal and technical advice to the Prison Service on the development of policies and strategic interventions to promote the reintegration of prisoners. |
Оказание Тюремному управлению юридической и технической консультативной помощи в разработке политики и планировании стратегических мероприятий по содействию реинтеграции заключенных. |
Ministry of Justice (the Prison Service) is responsible for release plans of prisoners, which also includes organizing accommodation. |
Министерство юстиции (Тюремная служба) отвечает за выполнение планов по освобождению заключенных, что предусматривает также обеспечение их жильем. |
The Prison Services Department endeavors that all prisoners are well-fed with a balanced diet. |
Департамент пенитенциарной службы стремится к тому, чтобы всех заключенных нормально кормили при сбалансированном рационе питания. |
Pregnant prisoners can give birth in health units outside Prison Establishments. |
У беременных заключенных роды принимаются в медицинских учреждениях за пределами пенитенциарных учреждений. |
Prison regulations should be translated for inmates who did not understand Dutch. |
Тюремные правила должны быть переведены для тех заключенных, которые не владеют голландским языком. |
Prison visits have been undertaken all over the country to assess and advise on the prevailing conditions. |
Были организованы посещения всех тюрем страны с целью оценить существующие условия содержания заключенных и выработать соответствующие рекомендации. |
The Prison and Probation Service may decide that an inmate will be excluded from association with other inmates for the time being. |
Пенитенциарная и пробационная служба может принимать решения об изоляции заключенного от других заключенных на определенный срок. |
Prison administrators received support from associations to offer helplines to channel inmate violence. |
Кроме того, администрация пенитенциарных учреждений с помощью общественных организаций проводит воспитательную работу среди заключенных в целях предотвращения проявлений насилия. |
In addition, the Prison Administration is preparing an equality plan for prisons. |
Более того, Управление пенитенциарными учреждениями готовит план по обеспечению равенства заключенных. |
Male and female prisoners are kept apart pursuant to section 32 of the Prison Act. |
Согласно разделу 32 Закона о тюрьмах в них практикуется раздельное содержание заключенных мужского и женского пола. |
Two prisoners escaped from Rankow Prison today. |
Двое заключенных сбежали из тюрьмы Ранков сегодня. |
The Prison Administration was also exhorted to prepare instructions for the prevention of prisoner suicides. |
Тюремной администрации также предлагалось разработать инструкции с целью предупреждения случаев самоубийств среди заключенных. |
Displaced southern women charged with these crimes make up 95 per cent of Khartoum's Omdurman Prison population. |
Перемещенные женщины из южных районов, обвиненные в совершении таких преступлений, составляют 95% всех заключенных хартумской тюрьмы в Омдурмане. |
On the day of the Prison Census, 20 November 1999, there were 233 female inmates in custody. |
В день переписи заключенных - 20 ноября 1999 года - под стражей находились 233 женщины-заключенные. |
Prison labour was another issue that should be explored. |
Рассмотрение заслуживает еще и такой вопрос, как труд заключенных. |
It will also amend the Prison Rules which relate to the supervision of prisoners' correspondence. |
Правительство также внесет поправки в положения о пенитенциарных учреждениях, предусматривающие контроль за корреспонденцией заключенных. |
The new Prison Regulations, which came into force on 1 October 1995, provide for the protection of juvenile prisoners. |
Новое уложение о тюрьмах, вступившее в силу 1 октября 1995 года, предусматривает защиту прав несовершеннолетних заключенных. |
In this context, counsel states that an estimated 100 prisoners at St. Catherine District Prison are mentally ill. |
По этому поводу адвокат заявляет, что приблизительно 100 заключенных в окружной тюрьме Святой Екатерины являются психически больными. |
During a visit to the Kigali Central Prison, the Special Representative was able to see the benefits that come from giving prisoners the chance to work. |
В ходе посещения центральной тюрьмы Кигали Специальный представитель смог увидеть пользу труда заключенных, когда им разрешают работать. |
Private doctors were also allowed to treat prisoners within the procedures stipulated in the Prison Rules. |
Частные врачи также могут посещать заключенных в рамках процедур, предусмотренных в тюремных правилах. |
Prison Rules continue to provide a statutory framework for procedures and safeguards for prisoners. |
Тюремные правила по-прежнему являются законодательной основой для существующих процедур и средств защиты заключенных. |
The Prison Service has also ceased the practice of holding prisoners in police cells. |
Кроме того, Служба тюрем положила конец практике содержания заключенных в полицейских участках. |