| No cases of torture of detainees by prison staff were reported in 1993. | В 1993 году не было отмечено ни одного случая применения пыток сотрудниками пенитенциарных учреждений в отношении заключенных. |
| The courts were reportedly set up to deal with the numerous prisoners evacuated from Fara prison near Nablus. | Эти суды были якобы созданы для рассмотрения дел многочисленных заключенных, переведенных из тюрьмы Фара, находящейся около Наблуса. |
| The prisoners are constantly transferred from one prison to the other, so as to deprive them of any stability in their life. | Заключенных постоянно переводят из одной тюрьмы в другую, лишая их тем самым какой-либо стабильности в жизни. |
| They move the prisoners from one prison to the other. | Власти переводят заключенных из одной тюрьмы в другую. |
| The difference between the capacity of each prison and the actual number of prisoners is shown below. | Несоответствие между вместимостью каждой тюрьмы и реальным числом содержащихся в ней заключенных показано ниже. |
| He wished to know whether the number of cases in which guards had used force to control prison inmates had increased. | Ему хотелось бы знать, возросло ли число случаев применения тюремной охраной силы для наведения порядка среди заключенных. |
| Based upon his visits, the Special Rapporteur does not believe that violence among the inmates is encouraged or tolerated by the prison officials. | Опираясь на результаты своих наблюдений, Специальный докладчик не считает, что тюремные власти поощряют или терпят насилие среди заключенных. |
| There are also reports of assaults and beatings in the prison. | Поступают также сообщения об оскорблениях и избиениях заключенных в этой тюрьме. |
| Accordingly, on 6 May 1999, ICRC began visiting detainees and prisoners held at Insein prison. | Во исполнение договоренности 6 мая 1999 года представители МККК начали посещать задержанных и заключенных, содержащихся в тюрьме Инсейн. |
| On 10 August 1999, 26 other prisoners were reportedly executed in Abu Ghraib prison. | Как сообщается, 10 августа 1999 года в тюрьме Абу-Грейб были казнены еще 26 заключенных. |
| Several are suspected of using prison labour to build extravagant houses. | Нескольких подозревают в использовании труда заключенных для строительства роскошных особняков. |
| Despite some progress here and there, the prison situation is no different from that described in previous reports. | Несмотря на некоторый прогресс, положение заключенных по сравнению с положением, которое было описано в предыдущих докладах, не изменилось. |
| The total number of prison places in Icelandic prisons is 138. | В Исландии тюрьмы рассчитаны на 138 заключенных. |
| A question had also been asked concerning the percentage of the prison population awaiting trial. | Также был задан вопрос о доле заключенных, ожидающих судебное решение по их делу. |
| The national prison population was about 5,500. | Численность заключенных в стране составляет примерно 5500 человек. |
| The conditions of detention of the entire prison population, including prisoners convicted of terrorism, had been improved. | Улучшены условия содержания всех заключенных, в том числе осужденных за терроризм. |
| There is strong evidence to suggest that two of the three prisoners were executed by prison officers after their recapture. | Существуют серьезные основания полагать, что двое из трех заключенных были убиты сотрудниками тюрьмы уже после их поимки. |
| In Kampong Chhnang Province on the same date, 12 prisoners escaped from the prison by sawing through the iron bars. | В тот же день в провинции Кампонгчнанг 12 заключенных сбежали из тюрьмы, перепилив чугунные решетки. |
| These are meant to hold detainees for up to 48 hours, until they can be transferred to a prison. | Они предназначаются для содержания заключенных на срок до 48 часов, до перевода в тюрьму. |
| It submits that prisoners of the author's status are relocated regularly within the section of the prison they occupy. | Государство-участник заявляет, что заключенных, имеющих такой же статус, как автор, регулярно перемещают в пределах отделения тюрьмы, в котором они содержатся. |
| Relatives also have to buy food and toiletries from the prison authorities in order to provide their imprisoned relatives with them. | Родственники должны покупать для заключенных продукты питания и туалетные принадлежности у тюремных властей. |
| Reports indicated that the prisoners were shot dead after they tried to take prison guards hostage. | Согласно сообщениям, заключенных застрелили после того, как они попытались взять в заложники тюремных надзирателей. |
| Prisoners with terminal diseases, including AIDS, should be considered for early release and given proper treatment outside prison. | Что касается заключенных с заболеваниями в терминальной стадии, включая больных СПИДом, то для них следует предусмотреть возможность досрочного освобождения и надлежащего лечения вне тюрьмы. |
| On 30 June, the official national day, 250 prisoners were reportedly released from prison. | 30 июня 1996 года (официально отмечаемый национальный день) было сообщено, что из тюрем освобождается 250 заключенных. |
| Another result is that local prison directors are forced to borrow funds at exorbitant rates of interest to provide even a little food to prisoners. | Другим следствием таких задержек явилось то, что начальники местных тюрем были вынуждены занимать деньги под огромные проценты, для того чтобы обеспечить заключенных хоть каким-то питанием. |