CNDH administers a programme on prison transfers and the granting of early release, and against the death penalty. |
НКПЧ осуществляет программу по переводу заключенных из одной тюрьмы в другую и по предоставлению досрочного освобождения, а также направленную против смертной казни. |
Today, in a nearby prison two inmates escaped. |
Сегодня, из близлежащей тюрьмы сбежали двое заключенных. |
Every prison gets paid by the prisoner. |
Тюрьмы получают деньги по количеству заключенных. |
Galuska's getting money from someone to set up his ex-cons and send them back to prison. |
Галуска получает деньги за то, что подставляет бывших заключенных и посылает их назад в тюрьму. |
Toller is the last remaining fugitive from the Miami-West prison break of October 17. |
Толлер был последний из заключенных, бежавших из тюрьмы Майами-Вест 17 октября. |
Persistently elevated rates of pre-trial detention generated frustration and security challenges within corrections facilities, including at Monrovia Central Prison, which holds approximately half of the prison population of Liberia. |
Сохранение на высоком уровне числа лиц, содержащихся в предварительном заключении, обусловило отчаянное положение и проблемы в плане безопасности в исправительных учреждениях, в том числе в Центральной тюрьме Монровии, где содержится примерно половина общенационального контингента заключенных. |
Prison overcrowding is of particular concern in Africa and Asia, where the prison populations exceed the official capacity of jails by some 40 per cent. |
Проблема переполненности тюрем вызывает особую обеспокоенность в Африке и Азии, где численность контингента заключенных превышает официальную вместимость тюрем примерно на 40 процентов. |
King's College London International Centre for Prison Studies online states that the world average of women prisoners constitutes 4 per cent of the total prison population. |
Международный центр пенитенциарных исследований Лондонского королевского колледжа отмечает, что в мире на долю женщин-заключенных приходится в среднем 4% от общего числа заключенных. |
Prison overcrowding remains one of the great problems facing the prison has a very negative impact on health, nutrition, sanitary conditions, access to water, etc. |
Одна из главных проблем, с которыми сталкивается администрация пенитенциарных учреждений, заключается в переполненности тюрем, что крайне отрицательно влияет на состояние здоровья заключенных, их питание, санитарно-гигиенические условия, доступ к воде и т.д. |
Prison personnel, however, are subject to physical and verbal abuse from inmates; these attacks have been increasing because of changes in the prison population. |
В то же время сотрудники пенитенциарных учреждений подвергаются в свою очередь физическим и устным оскорблениям со стороны заключенных, количество которых возрастает ввиду изменения состава находящихся в тюрьмах лиц. |
At the request of the Ministry of the Interior, COHCHR prepared comments on draft prison procedures written by the Prison Department. |
По просьбе министра внутренних дел КОВКПЧ подготовило замечания по законопроекту о порядке содержания заключенных в тюрьмах, который был разработан управлением тюрем. |
In addition, the Danish Prison Service compiles data on the composition of the Danish prison population based on nationality/citizenship. |
Кроме того, датская тюремная служба собирает данные о составе заключенных датских тюрем в разбивке по национальности/гражданству. |
The Ministry of Home Affairs and the Guyana Prison Service commenced the relocation of all adult first offenders to a separate prison in 2009. |
Министерство внутренних дел и Пенитенциарная служба Гайаны в 2009 году начали переселение в отдельную тюрьму всех взрослых заключенных, не являющихся рецидивистами. |
Prison Visiting Committees are appointed in respect of each prison and are empowered to hear complaints from prisoners. |
Для всех тюрем назначаются Комитеты посещения тюрем, имеющие полномочия рассматривать жалобы заключенных. |
Prisons are run by prison governors and every prison has an officer who answers to the governor for the enforcement of prison laws and regulations in the prison which he runs and for the guarding of prisoners. |
За функционирование тюрем отвечают начальники, и в каждой тюрьме имеется должностное лицо, подотчетное перед начальником за исполнение в возглавляемой им тюрьме распорядка, режима и обеспечение охраны заключенных. |
At the end of June 2001, minority ethnic groups made up 26% of the female prison population, compared to 20% of the male prison population. |
По состоянию на конец июня 2001 года на долю представителей этнических меньшинств приходилось 26 процентов всех заключенных женщин и только 20 процентов заключенных мужчин. |
Prison overcrowding may hinder compliance with such standards, with a resulting negative impact on prisoners, their families, prison systems and the community as a whole. |
Соблюдению таких стандартов может препятствовать переполненность тюрем со всеми вытекающими отрицательными последствиями для заключенных, их семей, тюремных систем и общества в целом. |
Visited the Omdurman Women's Prison, Khartoum, and provided donors with a report on improvements required for the prison's clinic and inmate skills set. |
Была посещена женская тюрьма в Омдурмане, Хартум, и донорам был представлен доклад об изменениях, которые необходимы для улучшения состояния тюремной больницы, а также о профессиональной квалификации заключенных. |
Such injuries may have resulted from the actions of other prisoners or prison staff, or have been sustained before the prisoner arrived at the prison, e.g. whilst in police custody. |
Такие травмы могут являться результатом действий других заключенных или сотрудников тюремной администрации либо могут быть причинены до того, как заключенный прибыл в тюрьму, например во время нахождения под стражей в полиции. |
The transfer of a first group of 90 prisoners to the newly constructed prison in Rutshuru took place and planning began for the transfer of prisoners to the Bunyakiri prison, which was also completed. |
В недавно построенную тюрьму в Рутшуру переведена первая группа заключенных численностью 90 человек, и началось планирование перевода заключенных в тюрьму Буньякири, строительство который также было завершено. |
These specialists will have a central role for the implementation of the mandate of the Section through the provision of specialized expertise in the areas of military justice, court administration, prison security and prison health and nutrition programmes. |
Эти специалисты будут играть центральную роль в выполнении мандата Секции, оказывая экспертную помощь в таких областях, как военная юстиция, организация работы судов, обеспечение безопасности в тюрьмах, и реализация программ охраны здоровья и питания для заключенных. |
The standoff between government forces inside the prison and Jabhat al-Nusra and Ahrar al-Sham, which have surrounded the prison since mid-2013, continued to adversely affect the lives of hundreds of prisoners and detainees, including an estimated 100 minors. |
Противостояние между охраняющими тюрьму правительственными силами и группировками «Джабхат ан-Нусра» и «Ахрар аш-Шам», которые окружают эту тюрьму с середины 2013 года, по-прежнему негативно сказываются на жизни сотен заключенных и содержащихся под стражей лиц, включая примерно 100 несовершеннолетних. |
Furthermore, after a seven-year hiatus, the International Committee of the Red Cross (ICRC) has resumed prison visits to observe the conditions of prisoners and to upgrade prison facilities in Myanmar. |
Наряду с этим после семилетнего перерыва Международный комитет Красного Креста (МККК) возобновил посещения мест лишения свободы, цель которых - дать представление об условиях содержания заключенных, а также улучшить условия содержания в пенитенциарных учреждениях Мьянмы. |
With one of the fastest growing prison populations in the world, her Government was making every effort to improve overall prison policy and prisoners' living conditions and it was participating actively in the review of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. |
С учетом того что численность заключенных в Бразилии растет самыми быстрыми темпами в мире, правительство страны прилагает все усилия для совершенствования общей политики в отношении тюрем и улучшения условий содержания заключенных, и оно активно участвует в работе по пересмотру Минимальных стандартных правил обращения с заключенными. |
The prison, with capacity for some 5,000 detainees, services and accommodation facilities for prison officers, would be completed by the end of the month and should be operational by January 2014. |
Тюрьма, рассчитанная приблизительно на 5000 заключенных, со службами и жилыми помещениями для тюремного персонала будет построена к концу текущего месяца и введена в эксплуатацию в январе 2014 года. |