| The prison is looking for ways to expose their inmates to a real world academic environment. | Тюрьма ищет способы, чтобы подготовить своих заключенных к настоящей академической среде. |
| Okay, but there are hundreds of inmates in the prison. | Ладно, но там сотни заключенных в тюрьме. |
| Unpaid prison guards regularly extort money from prisoners and their families, exacerbating problems of hunger and malnutrition. | Не получающие зарплату тюремные охранники регулярно вымогают деньги у заключенных и их семей, усугубляя проблемы голода и недоедания. |
| Furthermore, the existing prison facilities have been either rehabilitated or renovated to decent standards. | Кроме того восстанавливаются или ремонтируются уже существующие тюремные помещения, с тем чтобы они обеспечивали удовлетворительные условия содержания заключенных. |
| It would be interesting to know the capacity of that prison and the number of prisoners held there. | Было бы интересно узнать вместимость этой тюрьмы и число содержащихся там заключенных. |
| In particular, AFHR recommended providing adequate training to prison staff and ensuring accountability, in order to avoid human rights violations against prisoners. | В частности, АПЧ рекомендовала организовать надлежащую подготовку тюремного персонала и обеспечить подотчетность во избежание нарушений прав человека в отношении заключенных. |
| Two cells in the psychiatric wing of Tartu prison had been modernized to accommodate prisoners with limited mobility. | В целях создания условий для содержания заключенных с ограниченными возможностями передвижения были переоборудованы две камеры в психиатрическом отделении тюрьмы города Тарту. |
| 2.7 In the summer of 1996, special military forces killed a large number of detainees at the Abu Salim prison. | 2.7 Летом 1996 года специальные военные подразделения убили большое число заключенных в тюрьме Абу Салим. |
| The guide is meant for both the prison staff and prisoners. | Справочник рассчитан на сотрудников тюрем и заключенных. |
| The health personnel of the prison administration are involved in continuing training programmes intended to improve the quality of services to prisoners. | Необходимо отметить, что санитарный персонал тюремной администрации проходит регулярную подготовку с целью повышения качества обслуживания заключенных. |
| The prison population, which usually averages about 287, rose to 550 during the disturbances. | Число заключенных, составляющее в среднем примерно 287 человек, во время беспорядков увеличилось до 550. |
| She notes that women constitute a relatively small percentage of the prison population worldwide, but that in some States this percentage is increasing. | Она отмечает, что в мире женщины составляют относительно небольшую долю всех заключенных, хотя в некоторых государствах эта доля растет. |
| He asked what the Government was doing to address the problem of the large numbers of indigenous people in the prison population. | Он спрашивает, какие меры принимаются правительством для снижения численности представителей коренного населения среди заключенных. |
| Her delegation would gladly provide detailed disaggregated data on the prison population. | Делегация Венесуэлы охотно предоставит подробные дезагрегированные данные по численности заключенных. |
| A very small proportion of Namibia's prison population consists of women. | Женщины составляют весьма небольшую долю в общей численности заключенных в Намибии. |
| The information on the prison population given in the report had been incorrect. | В докладе была представлена неточная информация о числе заключенных. |
| Those rules also applied when evidence of abuse was found in a prison environment. | Эти правила действуют также в случаях выявления следов жестокого обращения у заключенных. |
| The prison population is expected to continue to grow. | Ожидается, что численность заключенных будет продолжать возрастать. |
| If more specialized medical care was required, prisoners were sent to the central prison hospital. | Если требуется более серьезная медицинская помощь, заключенных отправляют в центральный тюремный госпиталь. |
| As a result of all those measures, the prison population had started to decline. | Благодаря всем этим мерам численность заключенных в тюрьмах стала уменьшаться. |
| In 2000, the prison population had risen to nearly 204,000. | В 2000 году число заключенных в бразильских тюрьмах возросло почти до 204000 человек. |
| In 2003, more than 20,000 inmates were released from prison through presidential amnesties. | В 2003 году по указам Президента об амнистии из тюрем были освобождены свыше 20000 заключенных. |
| Overcrowding remains a major challenge at the Pademba Road maximum-security prison in Freetown, where recently there was a jailbreak involving 45 detainees. | По-прежнему серьезна проблема переполненности в тюрьме строгого режима Падемба-Роуд во Фритауне, где недавно произошел побег 45 заключенных. |
| The independent expert raised the issue of the two chained inmates whom he had seen at the prison in Garowe. | Независимый эксперт поднял вопрос о двух закованных в цепи заключенных, которых он видел в тюрьме в Гароуэ. |
| Violations of the religious rights of inmates may also have an important impact outside the prison. | Нарушения религиозных прав заключенных могут также иметь серьезные последствия за пределами тюрьмы. |