In May 1993 a serious riot took place among the prisoners held in the "Libertad" prison. |
В мае 1993 года произошел крупный бунт заключенных пенитенциарного учреждения "Либертад" 33/. |
He must periodically visit prison establishments and submit to the Ministry of Justice of the Nation a report on the material and human conditions of the prisoners. |
Пенитенциарные учреждения должны посещаться систематически, а министерству юстиции должны направляться доклады о материальных и гуманных условиях содержания заключенных. |
At Nafaha prison, in Beersheba, some 155 prisoners had joined the strike. |
В тюрьме Нафаха в Беершеба к голодовке также присоединились порядка 155 заключенных. |
On 22 May, the prison at Al-Khiam was opened by the local inhabitants and the prisoners were freed. |
22 мая местные жители открыли двери тюрьмы Эль-Хиам и выпустили на свободу заключенных. |
In this connection, the Special Rapporteur welcomed the announcement by the Minister of Justice that he was planning to recruit 100 female guards to work exclusively with the female prison population. |
В этой связи Специальный докладчик приветствовала намерение министра юстиции нанять 100 надзирателей-женщин для работы исключительно с женским контингентом заключенных. |
The Natitingou prison in Atacora is the only one which is not full to capacity. |
Лишь в тюрьме Натитингу в провинции Атакора число заключенных ниже ее вместимости. |
This centre, with a capacity of 120 persons, will replace the former adult prison located at Santa Domingo de Heredia. |
Это учреждение, рассчитанное на содержание 120 заключенных, заменило старую тюрьму для престарелых в Санто-Доминго-де-Эредии. |
The Ilobasco prison had a capacity of 250 prisoners, with an admission and a temporary detention facility. |
Тюрьма Илобаско рассчитана на 250 заключенных и имеет приемный пункт и камеры предварительного заключения. |
In April 1998, 15 prisoners escaped from Kompong Speu prison by breaking the bars of one of the windows in the cell. |
В апреле 1998 года из тюрьмы Компонг Спеу сбежало 15 заключенных, взломавших решетки на окнах камер. |
The prison population was made up of roughly half convicted prisoners, and half remanded inmates. |
Да и сама футбольная команда, наполовину состояла из заключенных. |
The medical care of inmates shall be integrated into the local health and epidemic prevention scheme for the neighbourhood of the prison. |
Медицинское обслуживание заключенных должно быть включено в программу санитарно-эпидемиологических мероприятий, действующую в данном районе . |
In the canton of Appenzell Ausserrhoden, the upgrading of Gmünden prison in Niederteufen has resulted in various improvements for the inmates. |
В кантоне Аппенцелль-Иннерроден благодаря проведению модернизации тюрьмы Гмюндена в Нидертойфене были улучшены условия содержания заключенных. |
It should be noted that the total population of lifers in Gobustan prison was less than 100. |
Семеро заключенных, шесть из которых отбывали пожизненное заключение, скончались от туберкулеза. |
On 24 October 2001, the local prison in Ruyigi housed a total of 334 inmates, 170 of them awaiting trial and 161 convicted prisoners. |
В следственном изоляторе Руйиги 24 октября 2001 года насчитывалось 334 заключенных, в том числе 170 подследственных и 161 осужденный. |
Owing to increasing arrests, the prison population has grown to a total of 1,022 prisoners, compared to a capacity of 1,130. |
Этот показатель свидетельствует об увеличении числа заключенных более чем на 50 человек только за последний месяц. |
For the authorities, the use of Tilburg's 500 prison places was a success, as it had reduced overcrowding in Belgian prisons to a more acceptable level. |
Бельгийские власти считают аренду Тилбургской тюрьмы, рассчитанной на 500 заключенных, успешным способом решения проблемы переполненности бельгийских тюрем. |
Prisons began to reopen during the reporting period and the prison population had grown to 5,985 by the end of June 2012. |
В течение отчетного периода тюрьмы начали вновь открываться, и к концу июня 2012 года количество заключенных достигло 5985 человек. |
In 2005-2009 the proportion of the prison population by length of sentence did not vary much. |
В 2005 - 2009 годах больших колебаний в процентной доле заключенных в разбивке по срокам заключения не наблюдалось. |
There follws a full and detailed list of infrastructure investments in recent year and their proportion to the prison population. |
Ниже подробно перечисляются инвестиции в инфраструктуру в последние годы и их пропорциональное отношение к росту численности заключенных. |
Complaints and petitions made by detained persons are forwarded either to the Minister of Justice or directly to the Inspectorate-General of Ministries by the corresponding prison governor. |
Управляющий гражданской тюрьмы передает поступившие от заключенных жалобы и ходатайства либо Министру юстиции, либо непосредственно ГИМ. |
A draft bill on prison policy and rehabilitation has been prepared with the financial support of the European Union in an attempt to remedy this. |
Разработка проекта пенитенциарной политики и программы социальной адаптации бывших заключенных при финансовой поддержке Европейского союза направлена на ликвидацию этого пробела. |
On the day of the visit, the prison had 11,288 inmates, whereas its official capacity is 4,766 (i.e. almost 200 per cent overpopulation). |
В день посещения в учреждении, рассчитанном на 4766 человек, находились 11288 заключенных (переполнение составило почти 200 процентов). |
In the evening of 4 June 2006,192 prisoners escaped from the Bukavu prison, after tying up the soldiers guarding them. |
Вечером 4 июня 2006 года из тюрьмы Букаву бежали 192 заключенных, предварительно связав охранявших их военных. |
The capacity of prison dispensaries or hospitals, wherever they exist, is said to be insufficient compared to the number of detainees. |
Возможности существующих тюремных лазаретов или больниц не позволяют разместить всех нуждающихся в лечении заключенных. |
With respect to the deaths of two prisoners at the Murru prison, an investigation was under way. |
Что касается гибели двух заключенных в тюрьме Мурру, то по ним ведется следствие. |