Английский - русский
Перевод слова Prison

Перевод prison с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тюрьма (примеров 1325)
Questions are a burden, answers a prison. Вопросы - это ноша, а ответы - это тюрьма для самих себя.
I have a prison like this. У меня есть такая же тюрьма.
The delegation had reported that a new women's prison had been opened. Делегация сообщала, что была открыта новая женская тюрьма.
There was one open prison for male inmates. Существует одна открытая тюрьма для заключенных-мужчин.
Like, I hold the keys to the prison that is my mind. Как будто я держу ключи от тюрьмы, а эта тюрьма - мой разум.
Больше примеров...
Тюремный (примеров 455)
No. The prison consultant is advising me to find a convict inside. Тюремный консультант советует мне найти там осужденного.
The necessary treatment is provided by the medical personnel of the respective prison or such persons are hospitalised in the Latvian Prison Hospital. Необходимое лечение предоставляется медицинским персоналом соответствующего пенитенциарного учреждения, либо такие лица направляются на госпитализацию в Латвийский тюремный госпиталь.
This marked money exposed a major prison scandal. Эти помеченные деньги выявили серьезный тюремный скандал.
Prisoners requiring hospitalization or specialized tests such as x-rays were said to be denied access to such medical care, even upon the recommendation of the prison doctor. Заключенным, которым требуется госпитализация или проведение специальных анализов, например рентген, не получают доступа к такому медицинскому обслуживанию даже в тех случаях, когда тюремный врач дает такую рекомендацию.
Furthermore, the prison doctor told the members that approximately one third of the prisoners bore lesions upon their arrival, though the lesions were not necessarily due to ill-treatment by the police. Кроме того, как заявил членам Комитета тюремный врач, по поступлении в место предварительного заключения около одной трети заключенных имели телесные повреждения, которые тем не менее не обязательно являлись следствием жестокого обращения со стороны полиции.
Больше примеров...
Заключенных (примеров 3752)
During a prison riot in 2001, one prisoner had been killed while attempting to escape. Во время тюремного восстания в 2001 году один из заключенных был убит, пытаясь бежать.
Indigenous women, who constituted the fastest growing prison population in Canada, faced an even worse situation, and the criteria used to determine risk had a disproportionate impact on that group. Женщины из коренных общин, которые составляют растущую наиболее быстрыми темпами группу заключенных в Канаде, сталкиваются с еще более сложной ситуацией, и критерии, которые используются для установления риска, оказывают несоразмерное влияние на эту группу.
The attorney claimed further that the detention conditions in the prison violated the detainees' basic human rights as well as the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners adopted by the United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders in 1955. Адвокат заявил далее, что условия содержания в тюрьме представляют собой нарушение основных прав заключенных, а также минимальных стандартных правил обращения с заключенными, принятых в 1955 году Конгрессом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями.
The occurrence of the earthquake worsened the existing vulnerabilities of impoverished communities and increased the levels of criminality, as a result of the escape of over 4,500 prisoners from the national prison and their return to their neighbourhoods of origin or to camps for internally displaced persons. В результате землетрясения усилилась уязвимость обездоленных общин и повысился уровень преступности в результате побега более 4500 заключенных из национальной тюрьмы и их возвращения в свои родные места проживания или лагеря для внутренне перемещенных лиц.
The United States reported on its efforts to solve the problem of prison overcrowding, caused in the period 1980-2000 by a steady increase of prisoners, from 139 to 478 per 100,000 inhabitants (in 2001, the rate had dropped to 470 prisoners per 100,000 inhabitants). Соединенные Штаты сообщили о своем опыте решения проблемы переполненности тюрем, которая возникла в 1980 - 2000 годах в результате постоянного роста численности заключенных - со 139 до 478 на 100000 населения (в 2001 году этот показатель снизился до 470 человек на 100000 населения).
Больше примеров...
Пенитенциарных учреждений (примеров 1520)
132 on-the-job mentoring sessions for Congolese prison staff on good prison practices Проведение 132 занятий в форме наставничества без отрыва от работы для сотрудников конголезских тюрем по передовым методам работы пенитенциарных учреждений
During a meeting at the Ministry of the Interior, a high-level prison official stated that, for the sake of public order, religion should be practised in the place of worship and not in the street. На встрече в министерстве внутренних дел один из руководителей системы пенитенциарных учреждений заявил, что по соображениям общественного порядка религиозный культ должен отправляться в молитвенных зданиях, а не на улице.
Prison visits in 2008 - 2010 and the first half of 2011 Информация о посещении пенитенциарных учреждений в 2008-2010 годы и 6 мес. 2011 года
Criteria of vetting and selection of ex-combatants into the Prisons Services of the Sudan with gender sensitivity in support to the Prison Services Критерии проверки и отбора бывших комбатантов для работы в пенитенциарных учреждениях Судана с учетом гендерных факторов в поддержку функционирования пенитенциарных учреждений
The principle of these classes has been extended to the National College of Registrars and to competitions in the prison administration. Аналогичные классы были открыты при Национальной школе судебных секретарей, а также в рамках подготовки к конкурсу, проводимому администрацией пенитенциарных учреждений.
Больше примеров...
Лишения свободы (примеров 419)
Furthermore, after a seven-year hiatus, the International Committee of the Red Cross (ICRC) has resumed prison visits to observe the conditions of prisoners and to upgrade prison facilities in Myanmar. Наряду с этим после семилетнего перерыва Международный комитет Красного Креста (МККК) возобновил посещения мест лишения свободы, цель которых - дать представление об условиях содержания заключенных, а также улучшить условия содержания в пенитенциарных учреждениях Мьянмы.
In the case of Elie Dib Ghaled, who was sentenced to a one-year prison term, the violation of articles 7 and 12 of the Declaration entails a further violation of article 9 thereof, pursuant to which no one shall be subjected to arbitrary arrest or detention. В случае Элие Диб Галеда, который был приговорен к одному году лишения свободы, нарушение статей 7 и 12 Всеобщей декларации влечет за собой также нарушение ее статьи 9, согласно которой никто не может быть подвергнут произвольному аресту или задержанию.
The institutions governing deprivation of liberty are dominated by the Ministry of the Interior, under whose authority the National Police, the Gendarmerie, the National Directorate of Prison Services and the Service for Migration and Foreigners operate. Среди институтов, регулирующих вопросы лишения свободы, главную роль играет министерство внутренних дел, под руководством которого действуют национальная полиция, жандармерия, национальное управление пенитенциарных служб и служба по вопросам миграции и делам иностранцев.
In June 2007, parliament had amended the Law on Imprisonment, giving prison governors the right to increase the number of family visits prisoners could receive. В июне 2007 года парламент внес поправки в Закон об исполнении наказания в виде лишения свободы, предоставив тюремной администрации право увеличивать число свиданий заключенных с родственниками.
In late September and early October detainees in Block 10 of Nicosia Central Prison, which served as a police detention centre for rejected asylum-seekers who were under deportation orders, protested against the length and conditions of their detention. В конце сентября и начале октября заключенные 10-го блока центральной тюрьмы в г. Никосии, специально отведенного для содержания просителей убежища, которым было отказано в их просьбе, и ожидающих депортации, протестовали против длительного срока лишения свободы и условий содержания.
Больше примеров...
Тюремному заключению (примеров 291)
Members of unauthorized computer clubs may, according to reports, be sentenced to prison terms of a minimum of three years. Члены запрещенных компьютерных клубов, согласно поступившим сообщениям, могут быть приговорены к тюремному заключению сроком минимум на три года.
Upon completion of the proceedings, 12 officers were sentenced to prison terms from 80 days to 6 years. В результате судебного разбирательства 12 полицейских были приговорены к тюремному заключению сроком от 80 дней до 6 лет.
He asked what measures, in addition to adding more spaces, were envisaged by the Government and what measures it would take to ensure that the alternatives to prison that already existed under Belgian law were utilized more frequently. Оратор интересуется, какие меры, помимо строительства новых помещений, намерено принять правительство государства-участника и что требуется для более активного применения предусмотренных в бельгийском законодательстве альтернатив тюремному заключению.
According to the information received, Mr. Baghdadi has been sentenced to one month in jail and is currently detained at Talha prison. Согласно полученной информации, г-н Багдади был приговорен к тюремному заключению сроком на один месяц и в настоящее время отбывает свое наказание в тюрьме Талха.
Metro State Prison for Women in Atlanta is the central entry facility where the women entering the criminal justice system are screened for educational and vocational qualifications and given medical examinations. Центральная женская тюрьма штата в Атланте выполняет функции приемника-распределителя, где женщины, приговоренные к тюремному заключению, проверяются на предмет их общеобразовательной и профессиональной подготовки и проходят медицинское освидетельствование.
Больше примеров...
Пенитенциарных учреждениях (примеров 319)
The Uruguayan delegation said that the penitentiary situation is a matter of serious concern, and has been since the President declared a state of emergency at all prison centres. Делегация Уругвая заявила, что положение в пенитенциарных учреждениях вызывает серьезную озабоченность, особенно с момента объявления Президентом чрезвычайного положения во всех тюрьмах.
In 2005, the Government described the prison situation as being a "state of humanitarian emergency", inter alia because of the level of overcrowding in prisons throughout the country. В 2005 году правительство охарактеризовало ситуацию в пенитенциарных учреждениях как "состояние гуманитарной катастрофы", в частности по причине перенаселенности тюрем на территории всей страны.
The plan contains the strategic planning guidelines for consolidating health care in conditions of detention and strengthening public health and social inclusion programmes in general, as implemented by the State in federal prison units. План содержит руководящие принципы стратегического планирования, нацеленные на усиление системы охраны здоровья в условиях содержания под стражей и укрепление программ охраны здоровья населения и социальной интеграции в целом, которые осуществляются государством в федеральных пенитенциарных учреждениях.
The courses are also attended by teachers of the Institute, who incorporate what they learn into their courses for aspiring prison staff. В них также принимают участие преподаватели Института МВД, которые полученную информацию используют в учебном процессе для студентов, которые в будущем будут работать в пенитенциарных учреждениях.
There was one such company operating at the Auckland Central Remand Prison. Ее работа регулируется теми же правилами, механизмами утверждения, программами, процедурами и системами проверок, что и в государственных пенитенциарных учреждениях.
Больше примеров...
Пенитенциарная (примеров 129)
The Prison and Probation Service may decide that an inmate will be excluded from association with other inmates for the time being. Пенитенциарная и пробационная служба может принимать решения об изоляции заключенного от других заключенных на определенный срок.
According to information from the Ministry of Justice, the Prison Service is paying increased attention to the occurrence and prevention of violence among prisoners. По информации из министерства юстиции, Пенитенциарная служба уделяет повышенное внимание случаям насилия среди заключенных и их предотвращению.
In the province of Santa Fe the Provincial Prison Service is attached to the Office of the Under-Secretary for Public Security, Ministry of the Interior, Justice and Worship. В провинции Санта-Фе провинциальная пенитенциарная служба входит в ведение Управления общественной безопасности министерства внутренних дел, юстиции и культа.
The Prison Service is also working towards implementing the law and its regulations, and a VOC officer was already nominated and is providing the relevant information to interested parties. Пенитенциарная служба также ведет работу над реализацией данного закона и положений, уж был назначен уполномоченный по делам жертв преступлений, который предоставляет всю необходимую информацию заинтересованным сторонам.
Under the provisions of article 4, subsection 1 of Act No. 555/1992 Coll. on the Prison Service and Court Guard of the Czech Republic, the Prison Service is controlled by the Minister of Justice through the General Director of the Prison Service. В соответствии с положениями пункта 1 статьи 4 Закона Nº 555/1992 Coll. о Пенитенциарной службе и Судебной страже Чешской Республики Пенитенциарная служба контролируется министром юстиции через Генерального директора Пенитенциарной службы.
Больше примеров...
Пенитенциарный (примеров 64)
The prison regime must be modernized as soon as possible, and more resources must be allocated to the problem. Необходимо как можно скорее модернизировать пенитенциарный режим и выделить этому сектору достаточные ресурсы.
Article 92 of the prison regulations states that the situation must be reviewed every three months; Пенитенциарный устав, со своей стороны, обязывает пересматривать эту ситуацию каждые три месяца (статья 92);
The first is the organizational chart of the Ministry of Justice and the Interior, which includes the Police, Prison and Immigration Services. Первой из них является схема организационной структуры министерства юстиции и внутренних дел, в ведении которых находятся Служба полиции, Пенитенциарный центр и Иммиграционная служба.
The Prisons Act 2007 had introduced new Prisons Rules based on the provisions of the European Prison Rules and had established the independent post of Inspector of Prisons. Законом о тюрьмах 2007 года введен новый пенитенциарный режим, основанный на положениях Европейских тюремных правил, а также вводится независимая должность Инспектора по тюрьмам.
In addition, during 2007, a new prison complex was opened in Campo Cacheuta, in Mendoza province, built according to the latest standards of prison architecture, which has significantly improved the living conditions of inmates. Кроме того, в 2007 году в Кампо-Качеута, провинция Мендоса, был сдан в эксплуатацию новый пенитенциарный комплекс, построенный в соответствии с последними требованиями в сфере архитектуры пенитенциарных учреждений, что внесло значительный вклад в усилия по улучшению условий содержания заключенных.
Больше примеров...
Исправительных учреждений (примеров 367)
Daily contact between the Government of Southern Sudan senior prison officials and correction advisers in Juba on correctional policies and management issues Поддержание ежедневных контактов между старшим руководством пенитенциарных учреждений при правительстве Южного Судана и консультантами по вопросам исправительных учреждений в Джубе в связи с обсуждением вопросов политики и руководства исправительными учреждениями
Of the correctional institution officials, medical assistants (practical nurses) are given educational and practical training for two years at the practical nurses' training center annexed to a medical prison. Такие сотрудники исправительных учреждений, как младший медицинский персонал (практикующие медицинские сестры), проходят двухлетнюю учебную и практическую подготовку в центре подготовки практикующих медицинских сестер при тюремной больнице.
It is headed by a Chief of Detention supported by highly experienced international supervisors, a Medical Officer and Sierra Leonean correctional officers seconded from the Sierra Leone Prison Service. Им руководит начальник изолятора, которому помогают высококвалифицированные международные контролеры, офицер медицинской службы и прикомандированные от сьерра-леонской тюремной службы сотрудники сьерра-леонских исправительных учреждений.
Advice to the Prison Services of the Government of Southern Sudan and the Government of National Unity on the development of their strategic development plans through quarterly meetings with the Prison Working Committees Консультирование пенитенциарных служб правительства Южного Судана и правительства национального единства по разработке их стратегических планов создания исправительных учреждений путем проведения ежеквартальных встреч с рабочими комитетами по пенитенциарным службам
The Section would deploy six legal, judicial and prison advisory personnel as well as two government-seconded Corrections Officers to the regional sector headquarters. Кроме того, Секция направит шесть консультантов по правовым вопросам, вопросам судебной и пенитенциарной систем, а также двух командированных правительством сотрудников исправительных учреждений для работы в региональные штаб-квартиры секторов.
Больше примеров...
Решетку (примеров 67)
I'd expect a drop-off and customers, if you don't go to prison. Думаю, клиентов поубавится, если не хотите сесть за решетку.
Maybe even sent me to prison. Или даже отправить меня за решетку?
Is it really awkward when celebrities come to chambers, and we send them to prison? Неловко, когда знаменитости оказываются на скамье подсудимых, и мы отправляем их за решетку.
If I ever even hear your name again, I will see that you go to prison! Если я еще раз услышу ваше имя, то упеку вас за решетку!
Nobody's going to prison. Никто не попадет за решетку.
Больше примеров...
Пенитенциарные (примеров 183)
The Public Prosecution Service is authorized to inspect prison facilities and police holding centres throughout the country. Прокуратура уполномочена инспектировать пенитенциарные центры и изоляторы временного содержания полицейских участков по всей стране.
The revival of the use of penal colonies so as to relieve prison overcrowding более активного использования пенитенциарных колоний, позволяющих разгрузить переполненные пенитенциарные центры;
As a result of this measure, prison congestion began to ease and the index of overcrowding to decline. Благодаря этой мере был начат процесс уменьшения чрезмерной нагрузки на пенитенциарные учреждения, что привело к снижению острой проблемы переполненности тюрем.
Under article 32 of the Act, an area of the prison, known as the reception centre, must be set aside for interviews of prisoners upon arrival. Prisoners must be categorized as follows: Статья 32 Закона устанавливает, что пенитенциарные учреждения обязаны отводить часть своих помещений для создания центра, предназначенного для приема заключенных, поступающих в пенитенциарное учреждение, и распределения их по категориям в соответствии со следующими принципами:
1993 Vacataire (temporary teaching post) at ENAM (branch of the Prison Administration), Androhibe, Antananarivo. 1993 год преподаватель-почасовик в Национальном институте государственного управления (специальность: пенитенциарные учреждения), Андрухибе (Антананариву)
Больше примеров...
Пенитенциарными учреждениями (примеров 129)
Widespread corruption has added to the problem and it is no exaggeration to speak of a deep crisis in the prison administration. Причем положение усугубляется коррупцией, которая приобрела широкие масштабы, и не будет преувеличением сказать, что система управления пенитенциарными учреждениями в настоящее время переживает глубокий кризис.
The following contains more specific additional information requested by the Committee relating to, for example, issues of prison administration, which were, as stated, considered in the oral hearing, in the CPT report and in the Finnish comments thereto. Ниже приводится запрошенная Комитетом более конкретная дополнительная информация, касающаяся, в частности, вопросов управления пенитенциарными учреждениями, которые рассматривались в ходе устного слушания, в докладе КПП и в замечаниях финского правительства по нему.
The draft five-year strategic plan for the Northern Darfur prisons has been finalized and discussions were ongoing for the organization of a validation workshop to be organized by the General Directorate of Prisons and Reform in Khartoum and the prison stakeholders in Northern Darfur. Были завершены работы по проекту пятилетнего стратегического плана, предназначенного для пенитенциарной системы Северного Дарфура; продолжались обсуждения вопроса о проверочном практикуме, проведение которого будет организовано Главным управлением по вопросам тюрем и реформы, базирующимся в Хартуме, и пенитенциарными учреждениями в Северном Дарфуре.
The representative informed the Committee that the head of the prison service and the Minister of Justice were responsible for supervising penitentiary establishments. Представитель сообщил Комитету, что надзор за пенитенциарными учреждениями возложен на руководителя тюремного ведомства и министра юстиции.
The funds reserved for the Prison Administration have not been correspondingly increased, however. Однако средства, отведенные Управлению пенитенциарными учреждениями, не были увеличены соразмерно.
Больше примеров...
Пенитенциарного учреждения (примеров 150)
On the question of requests by detainees, the following procedure was followed: the request was addressed to the governor of the prison concerned, but could be communicated to him by any staff member. По вопросу о жалобах заключенных г-жа Ламперова говорит, что используется следующая процедура: жалоба направляется на имя начальника соответствующего пенитенциарного учреждения, однако она может быть сообщена ему любым из сотрудников.
(a) At the time of admission, administrative formalities are carried out at the prison reception. а) при самом размещении соблюдаются соответствующие административные формальности в администрации пенитенциарного учреждения.
Prison officers are required to offer every assistance in this kind of inspection. Администрация пенитенциарного учреждения обязана предоставлять все условия для проведения таких инспекционных проверок.
However, this age-limit can be raised at the mother's request and with the agreement of the prison governor (article 9 of the decree). Вместе с тем по просьбе матери и с разрешения дирекции пенитенциарного учреждения может быть принято решение о содержании вместе с ними детей более старшего возраста (статья 9 вышеупомянутого указа).
In response the prison administration, through the National Prison Institute (INPE), has initiated the following proceedings: Согласно представленной информации, администрация пенитенциарного учреждения совместно с Национальным институтом по делам пенитенциарных учреждений (НИПУ) приняли следующие меры:
Больше примеров...
Тюремном заключении (примеров 28)
According to article 3 of the Electoral Code, a person could be declared ineligible to vote if his or her civil rights had been taken away by reason of having been convicted and sentenced to prison or other punishment. Согласно статье З кодекса законов о выборах, то или иное лицо может быть лишено права голоса, если он или она были лишены гражданских прав в результате вынесения судом соответствующего приговора о тюремном заключении или другом наказании.
In particular, it is the view of the Special Rapporteur that the sentencing to a prison term for libel or defamation is clearly not a proportionate penalty in this regard. В частности, по мнению Специального докладчика, вынесение приговора о тюремном заключении за клевету и диффамацию явно не является соразмерным наказанием в этом отношении.
Aung Naing Soe is still detained in Thandwe prison; the order for his solitary confinement was lifted on 13 December 2007. Аун Наин Со по-прежнему содержится в тюрьме Тхандве; приказ о его одиночном тюремном заключении был отменен 13 декабря 2007 года.
The bases for the admission of remand detainees are provided for by 89 of the Imprisonment Act, which requires that upon detention a person is placed in a prison or a police arrest house on the basis of documents listed in the law. Основы для предварительного задержания излагаются в статье 89 Закона о тюремном заключении, которая требует, чтобы задержанное лицо помещалось в тюрьму или полицейский арестный дом на основе перечисленных в законе документов.
The maximum possible penalty regulated by the Qanun was a three-month prison term. Максимально возможное наказание на основании норм «канун» состоит в тюремном заключении сроком на З месяца.
Больше примеров...