Английский - русский
Перевод слова Prison

Перевод prison с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тюрьма (примеров 1325)
He was getting arrested before he shaved, first juvenile, then prison. Его впервые арестовали прежде, чем он стал бриться; колония для несовершеннолетних, потом тюрьма.
There are now 47 penal institutions in the Republic of Uzbekistan: 35 penal colonies, one prison and 11 remand centres. На сегодняшний день в Узбекистане функционируют 47 учреждений, из них 35 - это колонии по исполнению наказания, одна тюрьма и 11 следственных изоляторов.
The image is a prison of the soul, your heredity, your education, your vices and aspirations, your qualities, your psychological world. Видимое - тюрьма души, твоя наследственность, твоё образование, твои недостатки и устремления, твои качества, твой душевный мир.
If I move in do I get to keep Johnny Cash at Folsom Prison? Если я сюда перееду, мне достанется альбом Джонни Кэша "Тюрьма Фолсом"?
The Independent Expert is, however, disappointed that, in this prison, convicted prisoners and detainees in pre-trial detention will be held in the same quarters, in spite of his recommendation to separate the two categories. Независимый эксперт, однако, сожалеет, что новая тюрьма будет предназначена для размещения как лиц, отбывающих наказания, так и лиц, находящихся в предварительном заключении, хотя он ранее рекомендовал содержать эти две категории лишенных свободы лиц раздельно.
Больше примеров...
Тюремный (примеров 455)
He noted that there were serious problems with prison overcrowding, as the inmate population of many of the prison facilities referred to in the annexes was twice as high as normal capacity. Он отмечает, что имеются серьезные проблемы переполненности тюрем, ибо тюремный контингент многих пенитенциарных учреждений, упоминаемых в приложениях, вдвое превышает их обычную вместимость.
And now they're moving them to the prison block? И теперь их ведут в тюремный блок?
The prison authorities could impose administrative sanctions, such as a warning or a prohibition from participating in recreational activities for a given period of time, against prisoners who breached regulations. Власти тюремных заведений в отношении арестованных, нарушающих тюремный режим, могут применять меры административного воздействия, такие, как предупреждение или отстранение на определенное время от мероприятий по проведению досуга.
(b) The State party continue to address issues of inter-prisoner violence by actively monitoring such violence and ensuring that prison staff are trained and able to intervene appropriately; Ь) государство-участник продолжало решать проблемы насилия в отношениях между заключенными посредством активного мониторинга такого насилия и обеспечения того, чтобы тюремный персонал получал необходимую подготовку и был в состоянии принимать соответствующие меры;
He was the prison doctor. Он бывший тюремный врач.
Больше примеров...
Заключенных (примеров 3752)
Ms. McCOSKER (Australia), replying to questions on prison populations, said that of the states and territories that had provided statistics on prison occupancy rates, only two had occupancy rates above capacity. Г-жа МАККОСКЕР (Австралия), отвечая на вопросы о численности заключенных в тюрьмах, говорит, что только в двух штатах и территориях, представивших статистику о загруженности тюрем, лишь в двух загруженность превышает вместимость.
Additional measures had been adopted to address prison overcrowding and a national authority for the protection of the rights of detainees and prisoners had been established. Были приняты дополнительные меры для решения проблемы переполненности тюрем и учреждено национальное управление по защите прав задержанных и заключенных.
Thus, in the coming weeks, training based on the prevention and recognition of physical and mental health problems among detainees - suicidal tendencies, or alcoholism, for example - would be provided to all prison staff. Так, в ближайшие недели весь персонал тюремной администрации пройдет целевую подготовку по проблематике предупреждения и распознания расстройств физического и душевного здоровья - например, склонность к самоубийству, алкогольная зависимость - среди заключенных.
The high proportion of persons of undetermined citizenship among the prison population could be attributed to the fact that such persons were not well integrated into society and generally had no steady income, so that no other form of punishment was available in their case. Значительная доля лиц с неопределенным гражданством среди заключенных объясняется, в частности, тем, что эти лица, которые плохо интегрировались в эстонское общество, не имеют, как правило, регулярных доходов и, соответственно, им не может быть вынесено никакое иное наказание.
Prisons began to reopen during the reporting period and the prison population had grown to 5,985 by the end of June 2012. В течение отчетного периода тюрьмы начали вновь открываться, и к концу июня 2012 года количество заключенных достигло 5985 человек.
Больше примеров...
Пенитенциарных учреждений (примеров 1520)
Togo should ensure that women prisoners are guarded by female prison warders only. Того надлежит обеспечить, чтобы охрана женщин-заключенных осуществлялась только сотрудниками пенитенциарных учреждений женского пола.
If the complaint was rejected, it could be resubmitted to the prison supervision appeal court - also a newly created mechanism. Если жалоба отклоняется, то она может быть повторно подана в апелляционный суд по надзору за деятельностью пенитенциарных учреждений, который также является новым механизмом.
Since the transfer of the prison directorate from the Ministry of Justice to the Ministry of the Interior in January, UNAMA has continued to monitor the situation to ensure that commitments to the separation of policing and correctional work are implemented После того, как в январе Управление пенитенциарных учреждений было передано министерством юстиции в ведомство министерства внутренних дел, МООНСА продолжала следить за ситуацией, чтобы обеспечить выполнение обязательств по разделению полицейских функций и функций применения мер исправительного воздействия
General rights of prisoners-training of prison officers Общие права заключенных/подготовка сотрудников пенитенциарных учреждений
(e) Prison guards; ё) сотрудники пенитенциарных учреждений;
Больше примеров...
Лишения свободы (примеров 419)
Was killed in the prison in January of 1982. Убит в местах лишения свободы в январе 82-го года.
In particular, political discourses are reported to be broadcast repeatedly, loudly and late into the night in Abu Salim prison, where long-term political prisoners and detainees are held. В частности, как сообщают, в тюрьме Абу Салим, где содержатся политические заключенные, приговоренные к длительным срокам лишения свободы, и другие содержащиеся под стражей лица, по ночам непрерывно и громко транслируются политические речи и пропагандистские тексты.
The Criminal Code, the Criminal Procedure Act, the Act on the Enforcement of Prison Terms, the Asylum Act and the Aliens Act also contained provisions on torture. Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс, Закон об исполнении приговоров в виде лишения свободы, Закон об убежище и Закон об иностранцах также содержат положения о пытках.
The criminal investigation of the official involved in the May 2007 incident in Zenica prison had been completed and he had received a 16-month suspended sentence. Расследование преступления, совершенного должностным лицом в мае 2007 года в тюрьме города Зеница, было завершено, виновный был приговорен к 16 месяцам лишения свободы с отсрочкой исполнения приговора.
The MJ and the MEC work toward closer coordination between State Education Departments and Prison Management to expand PBA and enhance its quality in criminal units in every state, thereby achieving the eradication of illiteracy among the country's prison population. Министерство юстиции и Министерство образования стремятся достичь более тесной координации между департаментами образования в штатах и руководством тюрем с целью расширения БПГ и повышения ее качества в местах лишения свободы в каждом штате, добиваясь тем самым ликвидации неграмотности среди заключенных.
Больше примеров...
Тюремному заключению (примеров 291)
Of these, 55 guards were prosecuted for verbal or physical abuse of inmates, and 14 were sentenced to prison terms. Против 55 надзирателей были возбуждены дела по обвинению в устном или физическом надругательстве над заключенными, и 14 человек из них были приговорены к тюремному заключению.
Mr Armstrong, you will go to prison for a minimum of 15 years. Мистер Армстронг, Вы приговариваетесь к тюремному заключению как минимум на 15 лет.
Consider the possibility of alternatives to prison sentencing, especially for boys, girls and adolescents (Mexico); рассмотреть возможность применения наказаний, альтернативных тюремному заключению, особенно для мальчиков, девочек и подростков (Мексика);
A prison term may, however, exceptionally be imposed on a minor over 13 years of age when circumstances and his personality so require. При этом в исключительных случаях подросток в возрасте старше 13 лет может быть приговорен к тюремному заключению, если это обусловлено тяжестью содеянного и характером обвиняемого.
Efforts were being made to provide alternatives to prison such as girls' homes, and there were already fewer girls placed in prisons. Предпринимаются шаги по разработке форм наказания, альтернативных тюремному заключению, таких как дома для девушек, и в результате число девушек-заключенных уже сократилось.
Больше примеров...
Пенитенциарных учреждениях (примеров 319)
The aforementioned organisation has set up a number of pedagogical centres within prison establishments. Вышеупомянутый Фонд создал в пенитенциарных учреждениях ряд учебных центров.
Organization of 8 sensitization workshops on prisons code of conduct for 300 prison personnel in 8 prisons in Southern Sudan using co-located seconded officers and prison trainers Организация с задействованием прикомандированных к пенитенциарным учреждениям сотрудников и специальных инструкторов 8 информационных практикумов по вопросам кодекса поведения в пенитенциарных учреждениях для 300 сотрудников в 8 пенитенциарных учреждениях в Южном Судане
With regard to article 11 of the Convention, he said that the current prison population was 223,000 persons held in 862 detention facilities, including 161,000 persons in penitentiaries and 62,000 in other facilities. В отношении статьи 11 Конвенции, он говорит, что в настоящее время в 862 местах заключения в Бразилии содержится 223000 человек, включая 161000 человек в пенитенциарных учреждениях и 62000 в других местах заключения.
Children in conflict with the law are always separated from adults as required by the Constitution, the Prison Act and Children's Act from the pre- trial to trial stage. В соответствии с Конституцией, Законом о пенитенциарных учреждениях и Законом о детях до суда и в ходе судебного разбирательства дети, вступившие в конфликт с законом, всегда содержатся отдельно от взрослых.
In India, UNODC has supported the mainstreaming of opioid substitution therapy as part of the prison medical services, including the procurement of buprenorphine, which has ensured the sustainability of opioid substitution therapy services in Tihar Prisons. В Индии УНП ООН способствовало включению опиоидной заместительной терапии в число медицинских услуг, предоставляемых в пенитенциарных учреждениях, в том числе обеспечив закупку бупренорфина, что обеспечило устойчивость предоставления услуг, связанных с опиоидной заместительной терапией, в тюремном комплексе "Тихар".
Больше примеров...
Пенитенциарная (примеров 129)
If perpetrators are convicted, prison systems may be insecure or susceptible to corruption, resulting in prisoners escaping or bribing their way out of detention. Если виновные осуждены, то пенитенциарная система может быть небезопасной или подверженной коррупции, что приводит к бегству заключенных или к их освобождению за взятку.
In the province of Santa Fe the Provincial Prison Service is attached to the Office of the Under-Secretary for Public Security, Ministry of the Interior, Justice and Worship. В провинции Санта-Фе провинциальная пенитенциарная служба входит в ведение Управления общественной безопасности министерства внутренних дел, юстиции и культа.
The Prison Service is in the final stages of developing a nation-wide computerized call center to provide victims of crimes with the relevant information concerning their assailant's status within the Prison Service system. Пенитенциарная служба завершает создание национального автоматизированного центра для приема звонков, призванного снабжать жертв преступлений необходимой информацией о нахождении исполнителя преступления в учреждениях пенитенциарной системы.
When it is available, the Prison and Probation Service will have an indication of whether the ongoing work to improve the psychological working environment has a positive effect for the employees of the Prison and Probation Service. После его завершения пенитенциарная и пробационная служба будет располагать информацией о том, оказывает ли текущая работа по улучшению психологической обстановки на работе положительное влияние на сотрудников данной службы.
For the period of 2011 through 2012, the Territory's Prison Service underwent a restructuring process to reduce costly recidivism rates by improving pre-release services, including positive links to the community. С 2011 по 2012 год пенитенциарная система территории подверглась реструктуризации, цель которой состояла в снижении показателей рецидивной преступности за счет усовершенствования режима обращения с заключенными перед их освобождением, включая обеспечение их успешной интеграции в общество.
Больше примеров...
Пенитенциарный (примеров 64)
It was planned to incorporate all disciplinary measures and all means of recourse in a future prison code currently being elaborated by the Ministry of Justice. Предусматривается также включение всех дисциплинарных санкций и всех средств правовой защиты в будущий пенитенциарный кодекс, разрабатываемый в настоящий момент министерством юстиции.
Article 92 of the prison regulations states that the situation must be reviewed every three months; Пенитенциарный устав, со своей стороны, обязывает пересматривать эту ситуацию каждые три месяца (статья 92);
Where violence occurs, a complaint is submitted to the prosecutor's office and the prison provides proper follow-up. В случае совершения актов насилия соответствующая жалоба подается в прокуратуру, а пенитенциарный центр принимает необходимые меры.
Prison officials are persons who have completed preparatory training for prison officials and have also completed the obligation to serve in the defence forces. Пенитенциарный персонал формируется за счет лиц, прошедших предварительную подготовку для пенитенциарных работников, а также отбывших обязательную воинскую повинность.
In addition, during 2007, a new prison complex was opened in Campo Cacheuta, in Mendoza province, built according to the latest standards of prison architecture, which has significantly improved the living conditions of inmates. Кроме того, в 2007 году в Кампо-Качеута, провинция Мендоса, был сдан в эксплуатацию новый пенитенциарный комплекс, построенный в соответствии с последними требованиями в сфере архитектуры пенитенциарных учреждений, что внесло значительный вклад в усилия по улучшению условий содержания заключенных.
Больше примеров...
Исправительных учреждений (примеров 367)
Formulation of 1 set of national Standard Operating Procedures on good prison practice, in collaboration with the Bureau of Corrections and Rehabilitation Разработка 1 свода национальных стандартных оперативных процедур, касающихся передовых методов работы, в сотрудничестве с Бюро по делам исправительных учреждений и вопросам реабилитации
Information on and knowledge of human rights legislation, policies and procedures are regularly provided by means of training, practical courses, seminars and special human rights commemorative activities for government employees, prosecutors, public defenders, judges, police, and military and prison personnel. Связанные с правами человека вопросы информированности и знания законодательства, политики и процедур периодически изучаются на курсах повышения квалификации, практических занятиях, семинарах и других мероприятиях, проводимых с правительственными чиновниками, прокурорами, уполномоченными по правам человека, судьями, полицейскими, военнослужащими и сотрудниками исправительных учреждений.
The Mission's corrections activity is carried out under its broader rule of law mandate, with prison officers seconded against civilian police positions. Деятельность Миссии по налаживанию работы исправительных учреждений осуществляется в рамках применения ее более широкого мандата - укрепления законности в стране, когда сотрудники тюрем финансируются за счет ассигнований, выделяемых подразделениям гражданской полиции.
UGAP was also in charge of coordinating the action of the Mobile Task Force and the criminal investigation police in inquiries related to the institutional activities of the Prison Police Corps. Кроме того, на УГАП возложена координация действий мобильных сил быстрого реагирования и уголовной полиции в рамках расследований, проводимых подразделениями полиции исправительных учреждений.
He sought a declaration that the Department of Correctional Services had breached human rights. 2.3 From 21 April 1997 to November 1997, the author was transferred to and held as a sentenced prisoner in Mobilong Prison. Он добивался принятия судом заявления о том, что Управление по делам исправительных учреждений нарушило права человекаЗ. 2.3 21 апреля 1997 года автор был переведен в тюрьму Мубилонг, где содержался в качестве осужденного по ноябрь 1997 года.
Больше примеров...
Решетку (примеров 67)
Another offense means you'll go to prison. Еще раз такое повторится, и тебя упекут за решетку.
when my husband goes to prison. То, что мой муж попадет за решетку!
You never forget the hacker who sent you to prison. Никогда не забудешь хакера, который упрятал тебя за решетку.
Maybe even sent me to prison. Или даже отправить меня за решетку?
Our family relationships have developed and continued through those prison bars under the constant vigilance of guards and cameras, without any kind of privacy in which we could express ourselves freely. Нам приходится поддерживать свои семейные отношения через тюремную решетку, а также под постоянным наблюдением тюремных надзирателей и телекамер.
Больше примеров...
Пенитенциарные (примеров 183)
It should also ensure that responsibility for all civilian prison facilities lies with civil and not military authorities. Кроме того, государству-участнику следует обеспечить, чтобы все пенитенциарные учреждения находились в ведении не военных, а гражданских властей.
In terms of day-to-day treatment, the prisoner was the responsibility of the French prison authorities and, if the case arose, it was to those authorities that any complaint of torture or mistreatment should be addressed. С точки зрения его каждодневного содержания, ответственность за такого заключенного несут пенитенциарные власти Франции, и, в случае необходимости, именно им следует направлять жалобу о пытках или жестоком обращении.
(c) The claims made by some non-governmental organizations that the Procuratorate has yet to establish its authority over the police, security and prison services when dealing with allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; с) утверждениями некоторых неправительственных организаций относительно того, что полиция, служба безопасности и пенитенциарные учреждения по-прежнему находятся вне контроля со стороны прокуратуры при рассмотрении сообщений об актах пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;
Consequently, prisons are open to families, lawyers, religious bodies, associations and a variety of groups which are part of everyday prison life while they are of course also guarantors of its activities. Это означает, что пенитенциарные учреждения должны быть местами, открытыми для членов семьи, адвокатов, служителей религиозных конфессий и представителей многочисленных общественных объединений, которые, зная повседневную жизнь тюрем, выступают в качестве гарантов надлежащей деятельности пенитенциарных учреждений.
What is clear is that many prison systems are not aware that they hold people with learning disabilities and learning difficulties, currently estimated at between 20 to 30 per cent, or even 52 per cent. Очевидным остается тот факт, что многие пенитенциарные системы не отдают себе отчета в том, что в них содержатся люди со сниженными способностями к образованию и испытывающие затруднения при обучении; по современным оценкам, их число составляет 20-30% или даже доходит до 52%.
Больше примеров...
Пенитенциарными учреждениями (примеров 129)
Supervisory boards were established by an order dated 9 January 1961 to improve prison supervision. Постановлением от 9 января 1961 года были созданы комиссии по наблюдению за тюрьмами, которым было поручено усилить контроль за пенитенциарными учреждениями.
In November 2012, the Government formed a high-level delegation to oversee the prison service, but the panel has not made any follow-up visits since its establishment. В ноябре 2012 года для надзора за пенитенциарными учреждениями правительство сформировало группу представителей высокого уровня, которая, однако, так и не посетила ни одной тюрьмы с момента ее создания.
The following contains more specific additional information requested by the Committee relating to, for example, issues of prison administration, which were, as stated, considered in the oral hearing, in the CPT report and in the Finnish comments thereto. Ниже приводится запрошенная Комитетом более конкретная дополнительная информация, касающаяся, в частности, вопросов управления пенитенциарными учреждениями, которые рассматривались в ходе устного слушания, в докладе КПП и в замечаниях финского правительства по нему.
This will address reforming the legal framework, management, organization and security of penitentiary facilities and the professionalization of all prison staff. Тем самым будут решены задачи в области обновления нормативно-правовой базы, управления пенитенциарными учреждениями, их организации и охраны и повышения профессионального уровня всего тюремного персонала.
Weekly monitoring visits to up to 9 prisons to improve prison management Еженедельное посещение до 9 тюрем в целях содействия совершенствованию системы управления пенитенциарными учреждениями
Больше примеров...
Пенитенциарного учреждения (примеров 150)
Each box is kept locked and opened once a month in the presence of an official from the Attorney-General's Office and a prison official. Этот почтовый ящик закрыт на замок, и его один раз в месяц вскрывают в присутствии сотрудника прокуратуры и работника соответствующего пенитенциарного учреждения.
It raised concerns with the overcrowding in the prisons and encouraged Antigua and Barbuda to consider replacing the current prison facility with a new prison that would meet the United Nations standards. Оно выразило обеспокоенность переполненностью тюрем и рекомендовало Антигуа и Барбуде рассмотреть возможность постройки взамен существующего пенитенциарного учреждения новой тюрьмы, которая будет отвечать стандартам Организации Объединенных Наций.
If a detained person does not have documents or if his identity is uncertain, the prison management may ask the investigating judge to provide information necessary to establish the identity of the detained person. Если лицо, заключенное под стражу, не имеет документов или его личность не установлена, руководство пенитенциарного учреждения может обратиться к следственному судье с просьбой представить информацию, необходимую для установления личности лица, заключенного под стражу.
The Department of Correctional Services has an accessible system by means of which prisoners, probationers and parolees can air their complaints, requests and grievances to the head of the prison or Head: Community Corrections or the Area Manager on a daily basis. В Департаменте исправительных служб имеется система, пользуясь которой заключенные, условно осужденные и условно-досрочно освобожденные, могут в любой момент обращаться со своими претензиями, просьбами и жалобами к руководителю соответствующего пенитенциарного учреждения, Начальнику Управления общественных исправительных работ либо к Начальнику территориального управления.
During a visit to a prison facility in North Darfur on 4 February 2010, the independent expert met and interviewed 54 convicted detainees on death row; 13 of them claimed they had not had access to counsel during their trial. В ходе своего посещения пенитенциарного учреждения в Северном Дарфуре 4 февраля 2010 года независимый эксперт опросил 54 заключенных-смертников; 13 из них утверждали, что во время судебного разбирательства у них не было доступа к адвокату.
Больше примеров...
Тюремном заключении (примеров 28)
An arrest warrant was issued against the Director himself and other prison guards. В результате самому директору и другим сотрудникам были вынесены приговоры о тюремном заключении.
This principle is reaffirmed in the regulations governing criminal procedure in the Kingdom, including article 100 of the statutes of the Directorate of Public Security, article 28 of the Prison and Detention Regulations and Royal Edict No. 4205 of 28 Rabi' I 406 A.H.. Этот принцип подтверждается положениями, регулирующими уголовное производство в Королевстве, в том числе статьей 100 Статута Управления государственной безопасности, статьей 28 положений о тюремном заключении и задержании и Королевским эдиктом Nº 4205 от 28 раби 1406 года хиджры.
"Imprisonment with restrictions" could be ordered by a court if there was a danger of collusion, or by the prison authorities in order to maintain internal order or security or to protect the interests of certain prisoners. Распоряжение о "тюремном заключении с ограничениями" может быть отдано судом в том случае, если существует опасность сговора, или тюремной администрацией в целях поддержания внутреннего порядка или безопасности или защиты интересов некоторых заключенных.
In the mid-1980s Allen served a 21-day jail sentence in Pentonville Prison after being found guilty of criminal damage at the Zanzibar club in Covent Garden. В середине 1980-х Аллен пробыл в 21-дневном тюремном заключении в тюрьме Пентонвиль после того, как был признан виновным в преступном причинении ущерба в клубе Zanzibar в Ковент-Гардене.
The maximum possible penalty regulated by the Qanun was a three-month prison term. Максимально возможное наказание на основании норм «канун» состоит в тюремном заключении сроком на З месяца.
Больше примеров...