Английский - русский
Перевод слова Prison

Перевод prison с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тюрьма (примеров 1325)
It had been determined that the prison met international requirements for space, food and medical services. Было установлено, что тюрьма отвечает международным требованиям в отношении пространства, питания и медицинского обслуживания.
The self-contained concession had its own prison, school, barracks, and hospital. У концессии были собственные школа, тюрьма, казармы и больница.
What kind of prison doesn't have any bars or walls? Что за тюрьма, у которой нет никаких стоек или стен?
A new prison conforming to international standards was due to be officially opened in Tartu on 15 November 2002 and two prisons had recently been merged with a view to ensuring similar improvements. Новая тюрьма, соответствующая международным стандартам, должна официально вступить в строй в Тарту 15 ноября 2002 года, две тюрьмы были недавно объединены с целью улучшения условий содержания в них.
Viatrovych is a member of the board of trustees of the National Museum-Memorial of Victims of the Occupation Regimes Loncky street Prison Museum. Игорь Деревьяный, научный сотрудник Национального музея-мемориала жертв оккупационных режимов «Тюрьма на Лонцкого».
Больше примеров...
Тюремный (примеров 455)
But you did Google prison slang. Но ты же гуглила тюремный слэнг.
She's going to have a full-blown prison riot on her hands. Она скоро получит на руки полновесный тюремный бунт.
Only the prison doctor, it seems, was prepared to say that he did not have more than three months to live, while four specialists refused to say how long he might have. Только тюремный врач, как кажется, был готов сказать, что ему осталось не больше трех месяцев жизни, в то время как четверо специалистов отказались оценить, как долго он может прожить.
What happens, prison time? Что случается, тюремный срок?
The prison doctor is available on a daily basis and provid[es] medical treatment to detainees as necessary. Тюремный врач принимает ежедневно и в случае необходимости оказывает медпомощь.
Больше примеров...
Заключенных (примеров 3752)
(b) To reduce the prison population. Ь) для сокращения числа заключенных.
It also welcomes the efforts by the State party to rehabilitate convicted prisoners and construct more facilities to alleviate prison crowding. Он также приветствует усилия государства-участника, направленные на реабилитацию заключенных и строительство новых пенитенциарных учреждений для уменьшения остроты проблемы переполненности тюрем.
Such activity also affects the comparative advantage of those industries that do not rely on prison labour. Подобная деятельность подрывает также сравнительные преимущества предприятий, не использующих труд заключенных.
However, while prisoner self-governance could provide valuable structure within a prison community, the dangers must also be recognized. Несмотря на то, что самоуправление заключенных может стать полезной структурой в рамках пенитенциарной системы, следует учитывать и связанные с этим опасности.
The Lashio prison was built in 1971 and subsequently upgraded to a level-A prison with a capacity of 1,000 prisoners. Тюрьма в Лашо была построена в 1971 году и в дальнейшем модернизирована и переведена в более высокий разряд А с возможностью размещения 1000 заключенных.
Больше примеров...
Пенитенциарных учреждений (примеров 1520)
Participants are encouraged to think about and discuss prison officers' daily behaviour. Поощряется анализ и обсуждение аспектов повседневного поведения сотрудника пенитенциарных учреждений.
Further, were the training programmes for prison medical officers developed by the World Medical Association (WMA) used in China? Кроме того, осуществляются ли в Китае программы подготовки, разработанные Всемирной медицинской ассоциацией (ВМА) для врачей пенитенциарных учреждений?
The Committee takes note of the information provided by the State party in its report and during the dialogue concerning the training sessions, seminars and courses on human rights organized for judges, prosecutors, police officers, prison officials and members of the military. Комитет принимает к сведению информацию, которая была изложена государством-участником в его докладе и в ходе диалога и которая касалась проведения учебных курсов, семинаров и занятий по тематике прав человека, предназначенных для судей, работников прокуратуры, сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений и военнослужащих.
Improve living conditions in prisons (France), and continue to develop measures to improve the situation in prisons and the training of prison officials. (Portugal) Улучшить условия содержания в тюрьмах (Франция) и продолжить разработку мер, направленных на улучшение положения в тюрьмах и повышение эффективности подготовки работников пенитенциарных учреждений (Португалия).
The Penitentiary and Prison Code was also modified by decree No. 2636 of 2004, as it unduly awarded judicial police powers to the directors-general, regional directors and prison directors of the Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario to investigate crimes committed within the prisons. В пенитенциарный кодекс также были внесены изменения Указом Nº 26362004 года, поскольку он без всякого основания наделяет судебно-следственными полномочиями по расследованию преступлений, совершенных в тюрьмах, генеральных директоров, региональных директоров и тюремных директоров Национального института по делам пенитенциарных учреждений.
Больше примеров...
Лишения свободы (примеров 419)
On 16 December the Pristina District Court found 17 of the defendants guilty nonetheless, and sentenced them to prison terms ranging from 4 to 20 years. Тем не менее 16 декабря Приштинский окружной суд признал 17 обвиняемых виновными и приговорил их к разным срокам лишения свободы: от 4 до 20 лет.
He requested additional information on the functions of the Northern Ireland Human Rights Committee and asked whether it monitored all the detention facilities, including Maghaberry prison. Он запрашивает дополнительную информацию о деятельности Комитета по правам человека в Северной Ирландии и интересуется, наблюдает ли он за работой всех мест лишения свободы, включая тюрьму Магаберри.
We've witnesses saying you were arguing with Majid Hassan in a bookie's toilets two days after being released from prison. Why? Мы свидетели говорят, что вы спорили с Маджид Хассан в букмекер туалеты двух дней после освобождения из мест лишения свободы.
Prison terms ranging from 6 to 28 years were imposed. Были назначены наказания в виде лишения свободы на срок от 6 до 28 лет.
This system protects prisoners' dignity and involves involves the upgrading of prison facilities to reduce overcrowding. Эта система способствует укреплению чувства собственного достоинства заключенных, предусматривает организацию для них фитнесс-программ и уменьшение перенаселенности мест лишения свободы.
Больше примеров...
Тюремному заключению (примеров 291)
The confidence of judges in the effectiveness of alternatives to prison and public support have proved crucial for success. Как показывает практика, важнейшее значение для успеха имеет уверенность судей в эффективности альтернатив тюремному заключению и поддержка общества.
The 15 men were sentenced to prison terms ranging from 14 to 20 years. On 21 April 2006, ODIHR released its "Report from the OSCE/ODIHR trial monitoring in Uzbekistan - September/October 2005". Указанные 15 человек были приговорены к тюремному заключению на срок от 14 до 20 лет. 21 апреля 2006 года БДИПЧ опубликовало свой «Доклад ОБСЕ/БДИПЧ о наблюдении за судебным производством в Узбекистане - сентябрь/октябрь 2005 года».
Migrants sentenced to imprisonment for immigration offences are detained with common criminals and subjected to the same punitive regime; they are not always separated from the rest of the prison population and have difficulties in understanding and communicating. Мигранты, приговариваемые к тюремному заключению за иммиграционные нарушения, содержатся вместе с простыми уголовниками и подвергаются тому же репрессивному режиму; они не всегда обособляются от остального тюремного контингента и испытывают трудности в плане понимания и общения.
Those accused of the more serious crimes (under the second and third categories), which will be sent for trial at the next level up (sector, commune), will be punished with prison terms, taking into account time already served in pre-trial detention. Лица, обвиняемые в совершении более серьезных преступлений (вторая и третья категории), которые будут направлены для суда на более высокий уровень (сектор, коммуна), будут приговариваться к тюремному заключению с учетом времени, уже проведенного в предварительном заключении.
Furthermore, under the Ministry of Justice's Law and Justice Training Programme, new magistrates were being instructed not to automatically incarcerate prisoners awaiting trial, and the budget for prison construction was being expanded. Кроме того, в рамках учрежденной министерством юстиции программы обучения в области права и правосудия будущим магистратам объясняют, что они не должны автоматически подвергать ожидающих судебного разбирательства лиц тюремному заключению, при этом увеличены бюджетные ассигнования на строительство новых тюрем.
Больше примеров...
Пенитенциарных учреждениях (примеров 319)
In Republika Srpska there is a long-standing practice to hold so called "request report meetings with personal address" in the prison institutions. В Сербской Республике существует давняя практика проводить в пенитенциарных учреждениях так называемые "встречи для доклада по личному запросу".
Human rights education is also provided to prison superintendents, as well as physicians, psychologists, social workers and teachers employed in penal institutions. Кроме того, подготовку в области прав человека проходят тюремные надзиратели, а также врачи, психологи, социальные работники и воспитатели, работающие в пенитенциарных учреждениях.
Work being considered as a basic right, prison workshops have been organized in order that persons deprived of their liberty may update their professional skills to help their future reintegration into free society. Исходя из того, что труд является важнейшим правом, в пенитенциарных учреждениях были созданы мастерские, имея в виду, что лица, лишенные свободы, смогут расширять свои профессиональные знания, что позволит им в будущем реинтегрироваться в общество.
In May 2005, the Consultative Council for Prison Policies on Gender Issues was established and a gender programme for the Federal Prison Population was approved. В мае 2005 года был создан Консультативный совет по вопросам гендерной политики в пенитенциарных учреждениях, а также одобрена гендерная программа для федеральных заключенных.
The European Prison Rules were adopted by France and all member States of the Council of Europe on 11 January 2006, superseding those adopted in 1987. Европейские правила содержания в пенитенциарных учреждениях были приняты во Франции и во всех других странах-членах Совета Европы 11 января 2006 года вместо правил, утвержденных в 1987 году.
Больше примеров...
Пенитенциарная (примеров 129)
Source: Zimbabwe Prison Service (2007). Источник: Пенитенциарная система Зимбабве (2007 год).
There is no evidence to suggest that that there is a higher proportion of deaths among minority ethnic prisoners held in custody by Her Majesty's Prison Service for England and Wales (the Prison Service) than for white prisoners. Не существует данных, которые свидетельствовали бы о том, что для заключенных из числа этнических меньшинств, содержащихся под стражей в пенитенциарных учреждениях Ее Величества в Англии и Уэльсе (Пенитенциарная администрация), характерна более высокая смертность, чем для белых заключенных.
(c) Zimbabwe Prison Services с) Пенитенциарная система Зимбабве
Since it is safer to bring a doctor to a correctional facility or prison than to allow the inmates to travel to the nearest medical centre/hospital, the Swedish Prison and Probation Service has chosen to employ its own nurses and use its own consulting physicians. Поскольку привезти врача в исправительное учреждение или тюрьму безопаснее, чем разрешать поездки заключенных в ближайшие медицинские центры/больницы, Шведская пенитенциарная и пробационная служба пошла по пути использования собственного персонала медсестер и лечащих врачей.
In collaboration with Statens Center for Kompetence og Kvalitetsudvikling, the Prison and Probation Service has completed a multi-year management development programme, "Management in growth". В сотрудничестве с Государственным центром компетенции и повышения качества Пенитенциарная и пробационная служба завершила подготовку рассчитанной на несколько лет программы совершенствования руководства "Руководство в процессе роста".
Больше примеров...
Пенитенциарный (примеров 64)
At the Tacumbú National Prison, with a normal capacity of approximately 600-700 inmates, the current population is 1,810. Так, Национальный пенитенциарный центр Такумбу рассчитан на размещение в нормальных условиях примерно 600-700 заключенных, однако фактически количество находящихся в нем лиц, лишенных свободы, составляет 1810 человек.
Where violence occurs, a complaint is submitted to the prosecutor's office and the prison provides proper follow-up. В случае совершения актов насилия соответствующая жалоба подается в прокуратуру, а пенитенциарный центр принимает необходимые меры.
At the end of 1995 a new prison with a capacity of 1,000 had been opened. В конце 1995 года был открыт новый пенитенциарный центр, способный вместить 1000 задержанных лиц.
The official responsible for carrying out Mr. Beliatskii's expulsion to Minsk had visited him several times in Luxembourg prison in order to discuss the details of his expulsion with him. Служащий, которому было поручено обеспечить высылку г-на Белятского в Минск, несколько раз приходил к нему в Пенитенциарный центр Люксембурга, чтобы обсудить условия его высылки.
In addition, during 2007, a new prison complex was opened in Campo Cacheuta, in Mendoza province, built according to the latest standards of prison architecture, which has significantly improved the living conditions of inmates. Кроме того, в 2007 году в Кампо-Качеута, провинция Мендоса, был сдан в эксплуатацию новый пенитенциарный комплекс, построенный в соответствии с последними требованиями в сфере архитектуры пенитенциарных учреждений, что внесло значительный вклад в усилия по улучшению условий содержания заключенных.
Больше примеров...
Исправительных учреждений (примеров 367)
The mission expressed support for the collaborative efforts of MINUSTAH and UNDP to assist the Transitional Government in this regard and also expressed the willingness to examine corresponding measures, such as the establishment of a prison registry. Миссия заявила о поддержке совместных действий МООНСГ и ПРООН по оказанию помощи Переходному правительству в этом отношении, а также о своей готовности рассмотреть возможность принятия соответствующих мер, таких, как подготовка реестра исправительных учреждений.
The 16 Corrections Officers are currently deployed on a geographical basis but, in view of their limited number, they are unable to address all of the numerous problems related to prison overpopulation and the management training of the Haitian Prison Administration. Хотя все 16 направленных сотрудников исправительных учреждений были распределены по регионам, их малочисленность не позволяет им охватить весь широкий комплекс проблем, касающихся переполненности тюрем и сложностей с подготовкой руководящих работников Гаитянского управления тюрем.
The Committee also notes the detailed information provided by the State party on training programmes and sessions for law enforcement officials, prison staff, border guards, migration officials, officers of correctional inspection departments, health care specialists and psychologists, etc. Комитет также отмечает подробную информацию, представленную государством-участником относительно учебных программ и занятий для должностных лиц правоприменительных органов, сотрудников тюремных администраций, пограничников, должностных лиц миграционной службы, сотрудников департаментов по инспекции исправительных учреждений, специалистов в области здравоохранения и психологов и т.п.
Encourages also the implementation of the strategic plan of the National Prison Administration and requests MINUSTAH to remain engaged in supporting the mentoring and training of corrections personnel and strengthening of institutional and operational capacities; призывает также к осуществлению стратегического плана Национальной тюремной администрации и просит МООНСГ продолжать оказывать содействие в организации наставничества и учебной подготовки для персонала исправительных учреждений и укреплении институционального и оперативного потенциала;
If an accused facing a charge of torture is found either not fit to stand trial or not criminally responsible by reason of mental disorder, he or she will be placed in an appropriate psychiatric facility rather than a prison. Служба исправительных учреждений Генеральной прокуратуры заключает под стражу только тех лиц, которые были осуждены судом и на которых распространяется вынесенный в законном порядке судебный приказ о заключении под стражу.
Больше примеров...
Решетку (примеров 67)
You know what happens when you go to prison? Знаешь, что с тобой будет, когда ты загремишь за решетку?
Next... they were going to take away my wife by sending me to prison. А теперь... собираются отнять у меня жену, упрятав меня за решетку.
You know that kind of guy who confesses to a crime he didn't commit so his ex-wife won't have to go to prison? Слышали о парне, который сознаётся в преступлении, которого не совершал, чтобы его бывшая жена не отправилась за решетку?
You're going back to prison. Ты вернешься назад за решетку.
Between an elegant and experienced stateswoman and a greased hog who managed to slip through the bars of his prison cell somehow? Между элегантной и значимой женщиной с опытом и жирным боровом, которому удалось проскочить каким-то образом сквозь тюремную решетку?
Больше примеров...
Пенитенциарные (примеров 183)
As part of prison reform, new high-security facilities would be built to accommodate such prisoners. В рамках тюремной реформы будут созданы новые пенитенциарные учреждения строгого режима для содержания таких заключенных.
Ms. Njau-Kimani (Kenya) said that the Kenya National Commission on Human Rights was free to visit any prison in the country and that it had already visited most. Г-жа Нджау-Кимани (Кения) сообщает, что Национальная комиссия Кении по правам человека может посещать любые пенитенциарные учреждения страны и в большинстве из них ее сотрудники уже побывали.
On 15 June 2004, the Cabinet of Ministers decided to allocate additional budgetary funds to API in order to ensure the compliance of prison facilities with European Union requirements. 15 июня 2004 года кабинет министров принял решение о выделении УПУ дополнительных бюджетных средств в целях создания условий для того, чтобы пенитенциарные учреждения отвечали требованиям Европейского союза.
June 2004 - "Material conditions in European prisons from the point of view of inspection visits by the CPT", presentation at the international conference "European Prison Systems" (Czech Republic). Июнь 2004 года - "Материальные условия в европейских пенитенциарных учреждениях с точки зрения проведения инспекционных посещений представителями КПП", выступление на Международной конференции "Европейские пенитенциарные системы" (Чешская Республика).
Portuguese military ammunition stockpiles fall under the responsibility of the Ministries of Defence (Armed Forces), Home Affairs (National Guard and Police forces) and Justice (Judiciary Police and Prison Services). Португальские военные запасы боеприпасов находятся в ведении министерств обороны (вооруженные силы), внутренних дел (национальная гвардия и полиция) и юстиции (судебная полиция и пенитенциарные службы).
Больше примеров...
Пенитенциарными учреждениями (примеров 129)
In connection with that recommendation, the Security Sciences University has indicated that the higher technical university courses conducted by it place emphasis on prison administration and incorporate police ethics, moral values and human rights. Ввиду данной рекомендации Университет социальных наук о безопасности указал, что проводимое им обучение по специальности "эксперт-криминалист высшей категории" сосредоточено на тематике управления пенитенциарными учреждениями и включает такие вопросы, как философские аспекты человеческих ценностей, полицейская этика и права человека.
That the prison service be removed from the control of the Ministry of Internal Affairs and transferred to the Ministry of Justice or an independent Ministry of Corrections. Пенитенциарные учреждения должны быть выведены из подчинения министерству внутренних дел и отданы в ведение министерства юстиции или специального министерства по управлению пенитенциарными учреждениями.
Also, it has not been deemed feasible, for reasons of efficiency, to move police prisons to the control of the Prison Administration Service. Кроме того, по соображениям, связанным с обеспечением эффективности, было сочтено нецелесообразным передавать полицейские тюрьмы под контроль службы управления пенитенциарными учреждениями.
It is conducted in coordination with the Office of the Under-Secretary for Prison Affairs and the National Directorate of the Federal Prison Service. Курс проводится совместно с Отделом по управлению пенитенциарными учреждениями и Национальным директоратом Федеральной службы исполнения наказаний.
Provision of technical advice to the Government through co-location of mentors in corrections facilities in 12 counties to develop the operation of facilities, to mentor managers and to provide on-the-job training to officers on prison management, administration, security and best prison practices Предоставление правительству технических консультаций на основе направления наставников в исправительные учреждения в 12 графствах для налаживания их работы, оказания наставнических услуг руководству и обучения сотрудников без отрыва от работы по вопросам управления пенитенциарными учреждениями, административной деятельности, обеспечения безопасности и обмена передовым опытом
Больше примеров...
Пенитенциарного учреждения (примеров 150)
If the perpetrator was a member of the prison staff, the victim must contact the Public Service Investigation Agency. However, prisoners often preferred not to lodge a complaint. Если виновный является одним из сотрудников пенитенциарного учреждения, потерпевший должен обращаться в Агентство государственных служб; однако во многих случаях заключенные предпочитают не подавать жалобу.
On the other hand, where prisoners are undergoing such punishment, they remain entitled to medical care and the doctor has a duty to inform the prison director if he or she sees clinical evidence that the prisoner's health is deteriorating as a result of the punishment. С другой стороны, в тех случаях, когда заключенные подвержены такому наказанию, за ними все равно сохраняется право на медицинское обслуживание, и врач обязан информировать директора пенитенциарного учреждения, если он видит клинические признаки того, что в результате наказания здоровье заключенного ухудшается.
The conditions in which the complainant was held, wherever he was held, were in keeping with the prison regulations governing conditions for holding prisoners in order to ensure prisoners' physical and moral safety. Кроме того, независимо от пенитенциарного учреждения, условия содержания заявителя отвечали установленному распорядку, который введен для обеспечения физической и психической неприкосновенности задержанных.
The body which hands down disciplinary decisions is composed of all the senior officials of the ministry, not only in the prison hierarchy, and performs its duty most thoroughly. Решение в отношении дисциплинарной ответственности выносит орган, в состав которого входят не только руководители администрации пенитенциарного учреждения, но и все руководящие сотрудники министерства и который не допускает никаких снисхождений.
(b) The "red post-boxes" of the Ministry of the Interior have been installed in the country's penal institutions, with the aim of providing inmates with a means of bringing complaints to that Ministry without having to go through the prison authorities. Ь) "красные почтовые ящики" министерства внутренних дел, установленные в местах заключения для того, чтобы заключенные могли опускать в них свои жалобы, направляемые непосредственно в министерство внутренних дел, минуя администрацию пенитенциарного учреждения.
Больше примеров...
Тюремном заключении (примеров 28)
"(f) Any act performed in breach of his or her duty by a public official for the purpose of improperly favouring an individual or individuals subject to investigation, prosecution or judicial proceeding or held in detention or prison." любые действия, совершенные публичным должностным лицом в нарушение его обязанностей с целью предоставления ненадлежащих преимуществ лицу или лицам, в отношении которых осуществляется расследование, уголовное преследование или судебное разбирательство или которые находятся под стражей или в тюремном заключении".
Aung Naing Soe is still detained in Thandwe prison; the order for his solitary confinement was lifted on 13 December 2007. Аун Наин Со по-прежнему содержится в тюрьме Тхандве; приказ о его одиночном тюремном заключении был отменен 13 декабря 2007 года.
According to 14 of the Imprisonment Act, upon arrival in a prison a detainee is required to undergo a medical examination performed by a doctor. Согласно статье 14 Закона о тюремном заключении, взятое под стражу лицо по его прибытии в тюрьму должно пройти медицинский осмотр, проводимый врачом.
"Imprisonment with restrictions" could be ordered by a court if there was a danger of collusion, or by the prison authorities in order to maintain internal order or security or to protect the interests of certain prisoners. Распоряжение о "тюремном заключении с ограничениями" может быть отдано судом в том случае, если существует опасность сговора, или тюремной администрацией в целях поддержания внутреннего порядка или безопасности или защиты интересов некоторых заключенных.
The maximum possible penalty regulated by the Qanun was a three-month prison term. Максимально возможное наказание на основании норм «канун» состоит в тюремном заключении сроком на З месяца.
Больше примеров...