Английский - русский
Перевод слова Prison

Перевод prison с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тюрьма (примеров 1325)
I was hoping that prison would give me a chance... to find the time for solemn contemplation. Я надеялась, что тюрьма даст мне шанс найти время для серьёзных размышлений.
Also, there was no separate women's prison. Наряду с этим отсутствует отдельная тюрьма для женщин.
I went to prison, got my life together in there, took over the garage when I got out. Я попал в тюрьма, задумался о своей жизни, взял на себя гараж, когда вышел.
It's a prison of your own making. Это тюрьма, ктороую ты сам сделал.
prison wasn't quite out of me. Тюрьма не покинула меня.
Больше примеров...
Тюремный (примеров 455)
You're looking at some serious prison time, Leo. Тебе светит немалый тюремный срок, Лео.
How did you get a prison transport van? Как тебе удалось получить тюремный транспорт?
Clarification was needed of allegations, published in the report of the European Committee for the Prevention of Torture concerning its visit to the Czech Republic in 2008, that prison staff had used pepper spray against a prisoner. Просьба дать разъяснения по поводу утверждений, опубликованных в докладе Европейского комитета по предупреждению пыток о его посещении Чешской Республики в 2008 году, согласно которым тюремный персонал использовал перцовый аэрозоль против заключенного.
In such cases, either the prison physician reported the presence of injuries noted during a routine examination, or the prisoner asked to be examined by the physician. В таких случаях либо тюремный врач констатирует телесные повреждения при обычном осмотре, либо заключенный просит об осмотре врачом.
The Attica Prison uprising, also known as the Attica Prison rebellion or Attica Prison riot, occurred at the Attica Correctional Facility in Attica, New York, United States, in 1971. Тюремный бунт в «Аттике» (англ. Attica Prison riot) - бунт в исправительном учреждении «Аттика» штата Нью-Йорк в 1971.
Больше примеров...
Заключенных (примеров 3752)
Turning to the second periodic report, he noted that paragraph 9 referred to the conviction of 10 former prison officers for unlawful behaviour towards detainees. Возвращаясь ко второму периодическому докладу, он отмечает, что в пункте 9 упоминается, что десять бывших сотрудников пенитенциарного учреждения были осуждены за совершение противозаконных действий в отношении заключенных.
CAT reiterated its previous recommendation that Estonia should address the causes and consequences of the disproportionate presence of stateless persons in the prison population. КПП повторил свою предыдущую рекомендацию о том, что Эстонии следует принять меры в отношении причин и последствий несоразмерной доли апатридов в числе заключенных.
If medical staff, including forensic doctors, serve under law enforcement or security agencies or the prison sector, they are under the same employer as the officers in charge of interrogating and holding detainees. Если медицинский персонал, в том числе судмедэксперты, являются сотрудниками правоохранительных органов, органов безопасности или пенитенциарных органов, то они работают на того же работодателя, что и сотрудники, отвечающие за проведение допросов и содержание заключенных под стражей.
The registration of inmates is still done manually at the Central Prison in Conakry. Регистрация заключенных в Центральной тюрьме Конакри по-прежнему осуществляется вручную.
In such cases, and also in the event of remand prisoners being detained in a prison, the detention arrangements specified in articles 413 to 431 of the Code of Criminal Procedure shall apply. В этих случаях, а также при содержании заключенных под стражу в тюрьме порядок их содержания определяется статьями 413-431 Уголовно-процессуального кодекса.
Больше примеров...
Пенитенциарных учреждений (примеров 1520)
The Section has also developed a comprehensive training programme on the management of prison support programmes in United Nations peace operations, open to United Nations corrections advisers and senior national prison staff. Секция также разработала всеобъемлющую программу обучения по вопросам, связанным с программами поддержки деятельности пенитенциарных учреждений в рамках миротворческих операций Организации Объединенных Наций, в которых могут участвовать советники Организации Объединенных Наций по вопросам пенитенциарных учреждений и старшие сотрудники национальных пенитенциарных учреждений.
The Committee also takes note of the Government's plan to recruit new prison staff who have received training in the human rights of prisoners and the prohibition against and prevention of torture. Комитет принимает к сведению проект правительства, предусматривающий набор новых сотрудников пенитенциарных учреждений, подготовленных в духе уважения прав человека лиц, содержащихся под стражей, а также запрещения и предупреждения пыток.
People's courts, people's prosecutor's offices (procuratorates), public security organs and prison administrations had redoubled their efforts to offer professional training to their personnel, highlighting the Convention against Torture and other human rights instruments of the United Nations. Народные суды и прокуратуры, органы государственной безопасности и администрация пенитенциарных учреждений удвоили свои усилия по организации для своих сотрудников специальной профессиональной подготовки по положениям Конвенции против пыток и других международных договоров Организации Объединенных Наций по правам человека.
Organization of 5 workshops for 135 prosecutors, judges, medical personnel, armed personnel and law enforcement officials (police, staff of the National Intelligence and Security Service and prison officers) on combating violence against women Проведение 5 практикумов для 135 прокуроров, судей, медицинских работников, сотрудников силовых структур и правоохранительных органов (полиция, сотрудники национальной службы безопасности и разведки и пенитенциарных учреждений) по борьбе с насилием в отношении женщин
Viet Nam appreciated the adoption of the National Programme for the Promotion of Human Rights among Police and Prison Officials and the NHRP. Вьетнам высоко оценил принятие Национальной программы по обеспечению прав человека среди служащих полиции и сотрудников пенитенциарных учреждений и НППЧ.
Больше примеров...
Лишения свободы (примеров 419)
When he was caught stealing the cash box of an Adams Express wagon, he was sentenced to three years in Sing Sing prison. Когда он был пойман за кражу денег из сейфа фургона компании Adam Express, он был приговорён к трём годам лишения свободы в тюрьме Синг-Синг, но бежал через пару недель и возобновил свою преступную карьеру.
In 2010, the Government built new detention centres and refurbished, repaired, expanded and equipped existing prison facilities. В свете этого в 2010 году по решению правительства было построено девять новых центров лишения свободы и проведены работы по обустройству, ремонту, расширению и оборудованию тюремных сооружений.
While some of the returnees were released, others were subjected to long prison terms. Одних возвращенцев освобождали, других приговаривали к длительным срокам лишения свободы.
The Prison Personnel Training Centre of the Prison Administration of the Ministry of Justice provides initial, further and in-service training in the prison administration sector. Начальной и последующей подготовкой, а также обучением без отрыва от службы административного персонала мест лишения свободы занимается Учебный центр тюремного персонала при Отделе тюремной администрации министерства юстиции.
Since the beginning of the year, the prison population had increased by 902, and on 1 October 1997 there had been 353 prisoners per 100,000 inhabitants. С начала года число лиц, содержащихся в местах лишения свободы, увеличилось на 902 человека, и по состоянию на 1 октября 1997 года насчитывалось 353 заключенных на 100000 жителей.
Больше примеров...
Тюремному заключению (примеров 291)
The remaining men were publicly whipped and sentenced to prison. Остальные люди были публично избиты и приговорены к тюремному заключению.
In the meantime, in Czechoslovakia, the authors were sentenced in absentia to a prison term for having fled the country, and their property was confiscated by the State. Тем временем в Чехословакии авторы были заочно приговорены к тюремному заключению за побег из страны, а их собственность была конфискована государством.
A regional project on improving prison management and conditions in Africa and generating viable alternatives to imprisonment was developed; while Nigeria has pledged to support the project, there remains a significant shortfall. Был разработан региональный проект в области совершенствования управления исправительными учреждениями и условий содержания в них в странах Африки и создания реальных альтернатив тюремному заключению; несмотря на то что Нигерия приняла обязательство поддержать этот проект, по-прежнему сохраняется существенная нехватка средств.
Several stone-throwers were reportedly arrested and sentenced in speedy trials at military courts to prison terms of up to three months. (Ha'aretz, 13 May) Как сообщается, несколько человек, бросавших камни, были арестованы и приговорены военными судами на основе процедуры безотлагательного рассмотрения дела к тюремному заключению на срок до трех месяцев. ("Гаарец", 13 мая)
According to the legislation of the Republic, juveniles may be sentenced to juvenile prison that may last up to a maximum of 10 years. В соответствии с законодательством Республики несовершеннолетние лица могут приговариваться к тюремному заключению на срок не выше 10 лет.
Больше примеров...
Пенитенциарных учреждениях (примеров 319)
The State party had indicated, in connection with the maintenance of order and security in prisons, that prison personnel could use methods of coercion. По вопросу о поддержании порядка и безопасности в пенитенциарных учреждениях государство-участник сообщило, что сотрудники имеют право применять средства принуждения.
Work being considered as a basic right, prison workshops have been organized in order that persons deprived of their liberty may update their professional skills to help their future reintegration into free society. Исходя из того, что труд является важнейшим правом, в пенитенциарных учреждениях были созданы мастерские, имея в виду, что лица, лишенные свободы, смогут расширять свои профессиональные знания, что позволит им в будущем реинтегрироваться в общество.
Referring to the statistics on the prison population given in paragraph 16 of the report, Ms. Gaer asked the delegation to state whether, in the prisons listed, men were separated from women, adults from minors and suspects from people already found guilty. Ссылаясь на статистические данные о численности содержащихся под стражей лиц, которые приведены в пункте 16 доклада, г-жа Гаер просит делегацию Бурунди уточнить, действует ли в пенитенциарных учреждениях режим раздельного содержания мужчин от женщин, взрослых от несовершеннолетних и подозреваемых - от осужденных.
Organization of 8 sensitization workshops on prisons code of conduct for 300 prison personnel in 8 prisons in Southern Sudan using co-located seconded officers and prison trainers Организация с задействованием прикомандированных к пенитенциарным учреждениям сотрудников и специальных инструкторов 8 информационных практикумов по вопросам кодекса поведения в пенитенциарных учреждениях для 300 сотрудников в 8 пенитенциарных учреждениях в Южном Судане
June 2004 - "Material conditions in European prisons from the point of view of inspection visits by the CPT", presentation at the international conference "European Prison Systems" (Czech Republic). Июнь 2004 года - "Материальные условия в европейских пенитенциарных учреждениях с точки зрения проведения инспекционных посещений представителями КПП", выступление на Международной конференции "Европейские пенитенциарные системы" (Чешская Республика).
Больше примеров...
Пенитенциарная (примеров 129)
The Guyana Prisons Service is responsible for the custody, care and rehabilitation of persons convicted or remanded to prison. Пенитенциарная служба Гайаны отвечает за содержание под стражей, уход и реабилитацию лиц, осужденных или направленных в тюрьму.
The existing prison structure is incompatible with Bolivia's modern prison legislation, so that it is impossible to apply the rules designed for the rehabilitation of offenders. Современное боливийское пенитенциарное законодательство сталкивается с таким препятствием, как существующая пенитенциарная инфраструктура, которая не позволяет применять нормы, направленные на реабилитацию заключенных.
The Prison and Probation Service introduced a new training programme in 2006 that is compulsory for all staff working in prisons and remand prisons. Пенитенциарная и пробационная служба ввела в 2006 году новую программу подготовки, которая является обязательной для всего персонала тюрем и следственных тюрем.
In 2006, the Prison Service had obtained authorization to convert two such buildings; approval for three others was expected in 2007. Пенитенциарная администрация уже получила необходимые разрешения на перестройку двух зданий такого типа в 2006 году; еще три должны быть предоставлены ей в 2007 году.
A prisons decentralization bill has been prepared in connection with questions of prison administration, which at present are the sole and exclusive responsibility of the Ministry of the Interior and Justice, and specifically the Department for the Custody and Rehabilitation of Prisoners pending approval of the bill. Этот проект пока еще не утвержден, и пенитенциарная система по-прежнему находится в ведении Управления по делам охраны и реабилитации заключенных министерства внутренних дел и юстиции.
Больше примеров...
Пенитенциарный (примеров 64)
Where violence occurs, a complaint is submitted to the prosecutor's office and the prison provides proper follow-up. В случае совершения актов насилия соответствующая жалоба подается в прокуратуру, а пенитенциарный центр принимает необходимые меры.
Punishments imposed on detainees and minors in Luxembourg prison in accordance with article 26 of the Youth Protection Act shall immediately be brought to the attention of the investigating judge, who has the power to modify them or order a temporary reprieve. Взыскания, применяемые к обвиняемым и несовершеннолетним, помещенным в пенитенциарный центр Люксембурга, согласно статье 26 закона о защите интересов молодежи, немедленно доводятся до сведения судьи, ведущего производство, судьи, который уполномочен изменять их или отдавать распоряжение об отсрочке их применения.
The official responsible for carrying out Mr. Beliatskii's expulsion to Minsk had visited him several times in Luxembourg prison in order to discuss the details of his expulsion with him. Служащий, которому было поручено обеспечить высылку г-на Белятского в Минск, несколько раз приходил к нему в Пенитенциарный центр Люксембурга, чтобы обсудить условия его высылки.
Prison officials are persons who have completed preparatory training for prison officials and have also completed the obligation to serve in the defence forces. Пенитенциарный персонал формируется за счет лиц, прошедших предварительную подготовку для пенитенциарных работников, а также отбывших обязательную воинскую повинность.
In the Al-Wadi-Al-Jadid prison and in the maximum security prison, the "Scorpion" part of the Tora prison complex, there is reportedly widespread tuberculosis among the inmates, with inadequate medical care provided. Многие узники тюрьмы в Аль-Вади-Аль-Джадиде, а также тюрьмы особого режима "Скорпион", входящей в пенитенциарный комплекс Тора, как говорится в информации, больны туберкулезом и практически лишены необходимого медицинского обслуживания.
Больше примеров...
Исправительных учреждений (примеров 367)
In Northern Ireland the Department of Justice had launched several policy initiatives which included programmes to reform the prison service. В Северной Ирландии Министерством юстиции было начато осуществление ряда программ, в частности, реформа службы исправительных учреждений.
Jurisdictions in the United States typically addressed the potential for overcrowding by building additional prison capacity, rather than by mandating early release of prisoners already in their correctional systems. Юрисдикции в Соединенных Штатах обычно решают проблему переполненности путем строительства дополнительных тюремных помещений, а не с помощью досрочного освобождения заключенных, которые уже содержатся в их системах исправительных учреждений.
The correctional system in Liberia is substandard and is facing numerous problems, including insufficient prison facilities, an inadequate inmate tracking system that hinders expeditious processing and judicial dispositions and a lack of security and resources. Система исправительных учреждений в Либерии не отвечает стандартам и сталкивается с многочисленными проблемами, включая недостаточность пенитенциарных учреждений, неадекватную систему отслеживания заключенных, которая мешает оперативной обработке и вынесению судебных постановлений, и отсутствие безопасности и нехватку ресурсов.
3.2.2 Increase in the number of national rule of law officials, including national police, gendarmerie, judicial officials, prosecutors and prison officials deployed and effectively trained in the protection of civilians 3.2.2 Увеличение числа сотрудников национальных правоохранительных органов, в том числе национальной полиции, жандармерии, судебных органов, прокуратуры и исправительных учреждений, трудоустроенных и прошедших подготовку по вопросам защиты гражданских лиц
The construction of the new Prison Administration headquarters was also completed. Также было завершено строительство основного здания управления исправительных учреждений.
Больше примеров...
Решетку (примеров 67)
Dale schrader went to prison for robbery. Дэйл Шредер попал за решетку за грабеж.
He doesn't deserve to go to prison for just standing by his brother. Он не заслуживает попасть за решетку только за то, что был со своим братом.
You know that kind of guy who confesses to a crime he didn't commit so his ex-wife won't have to go to prison? Слышали о парне, который сознаётся в преступлении, которого не совершал, чтобы его бывшая жена не отправилась за решетку?
You're going back to prison. Ты вернешься назад за решетку.
Between an elegant and experienced stateswoman and a greased hog who managed to slip through the bars of his prison cell somehow? Между элегантной и значимой женщиной с опытом и жирным боровом, которому удалось проскочить каким-то образом сквозь тюремную решетку?
Больше примеров...
Пенитенциарные (примеров 183)
The national preventive mechanism carries out periodic visits to the prison facilities of the juvenile detention programme. Сотрудники Национального механизма по предупреждению пыток (НМПП) периодически посещают пенитенциарные центры системы ювенальной юстиции.
Work is in progress on various projects and programmes to encourage respect for religious diversity, such as training seminars for the security forces and the prison service, among others. В настоящее время ведется работа над различными проектами и программами поощрения уважения религиозного многообразия путем проведения учебных семинаров в таких ведомствах, как службы безопасности и пенитенциарные службы.
Following a series of measures taken by Moroccan authorities to reduce prison overcrowding, including the transfer of detainees to other penitentiaries, the hunger strike subsided. После ряда мер, принятых марокканскими властями в целях смягчения проблемы переполненности тюрьмы, включая перевод ряда заключенных в другие пенитенциарные учреждения, голодовка была прекращена.
In 2006 and 2007 a number of programmes were designed to counter the difficulties faced by many prison systems in Africa, including overcrowding, overuse of pre-trial detention, lack of separation and health issues, in particular HIV/AIDS. В 2006 и 2007 годах был разработан ряд программ с целью преодоления трудностей, с которыми сталкиваются многие пенитенциарные системы в Африке, включая проблемы переполненности мест заключения, злоупотребления предварительным заключением, отсутствия разделения заключенных и проблемы здравоохранения, особенно связанные с ВИЧ/СПИДом.
This provides a common forum for diagnosis and problem-solving in regard to prison matters, with joint governmental and non-governmental input. Этой Комиссии поручено проводить всестороннее изучение и в сотрудничестве с правительственными органами и неправительственными организациями разрабатывать решения проблем, с которыми сталкиваются пенитенциарные учреждения.
Больше примеров...
Пенитенциарными учреждениями (примеров 129)
Until October 1999 prison supervision was the responsibility of the magistracy. До октября 1999 года надзор за пенитенциарными учреждениями был возложен на прокуратуру.
The Act concerning the principles of the administration of prison establishments and the legal status of detainees which was adopted on 12 January 2005. Закон о принципах управления пенитенциарными учреждениями и юридическом статусе заключенных, был принят 12 января 2005 года.
The Committee welcomes the information provided by the delegation concerning the prison reform under way and in particular concerning the plan on the introduction of prison administration software (art. 17). Комитет с удовлетворением отмечает представленную делегацией информацию о проводимой реформе пенитенциарной системы и, в частности, проекте внедрения программного обеспечения для системы управления пенитенциарными учреждениями (статья 17).
Fostering oversight of prison institutions Усиление контроля над пенитенциарными учреждениями
With respect to corrections institutions, Germany has committed to financing the rehabilitation of nine prisons in the north. Meanwhile, on 16 April, approximately 150 inmates escaped from the Bouaké prison after reportedly bribing a prison guard. В связи с пенитенциарными учреждениями следует также отметить, что 16 апреля из тюрьмы в Буаке бежали почти 150 заключенных, которым, согласно сообщениям, удалось подкупить тюремную охрану.
Больше примеров...
Пенитенциарного учреждения (примеров 150)
As to internal discipline, flogging was not among the punishments that could be imposed by a prison superintendent on prisoners who contravened the regulations. Что касается внутренней дисциплины, то порка не относится к тем видам наказания, о применении которых в отношении заключенных, нарушивших правила поведения, может распорядиться директор пенитенциарного учреждения.
The authorities empowered to mete out these penalties are the prison director, the Government Prosecutor and the Minister of Justice (arts. 45-48). Применять наказания к заключенным уполномочены начальник пенитенциарного учреждения, прокурор Республики и министр юстиции (статьи 45-48).
(a) At the time of admission, administrative formalities are carried out at the prison reception. а) при самом размещении соблюдаются соответствующие административные формальности в администрации пенитенциарного учреждения.
Complaints were reviewed twice a year by the prison's board of directors, the General Inspectorate of Prisons and the board of the Director-General of Prison Administration, with a view to taking suitable steps in specific circumstances. Дважды в год для принятия адекватных мер в конкретных обстоятельствах жалобы рассматриваются советом директоров пенитенциарного учреждения, Генеральной инспекцией по делам тюрем и советом Генерального директора пенитенциарных учреждений.
Provision is also made for the creation of a network of Independent Visitors to each prison to deal with complaints of prisoners, probationers and parolees and to serve as an independent local link with the Inspecting Judge. Закон также предусматривает создание для каждого пенитенциарного учреждения сети независимых инспекторов, которые рассматривают жалобы заключенных, условно осужденных и условно освобожденных лиц и выполняют для них роль независимой местной стороны, через которую поддерживается связь с судьей-инспектором.
Больше примеров...
Тюремном заключении (примеров 28)
Law on Prison (2011) Закон о тюремном заключении (2011 год);
The Prison and Detention Regulations Положения о тюремном заключении и лишении свободы
The Committee also notes the author's allegation that the public prosecution service failed to enforce the relatively light sentence handed down by the military court, since the convicted persons never served their prison terms. Комитет также принимает к сведению, что прокурорская служба не привела в исполнение сравнительно мягкий приговор, вынесенный военным трибуналом, поскольку виновные не отбыли свои сроки в тюремном заключении.
Prominent human rights activists and lawyers, such as Abdolfattah Soltani, Mohammad Ali Dadkha and Mohammad Seifzadeh, are serving prison terms for charges that are believed to be linked to their legitimate professional work. Такие видные правозащитники и юристы, как Абдолфаттах Солтани, Мохаммад Али Дадха и Мохаммад Сейфзаде, находятся в тюремном заключении по обвинениям, которые, как считается, связаны с их законной профессиональной деятельностью.
Prison population with breakdown by offence and length of sentence Численность лиц, находящихся в тюремном заключении, в разбивке по видам преступлений и продолжительности сроков приговоров
Больше примеров...