Only persons with undetermined citizenship were overrepresented among the prison population. |
Среди заключенных перепредставленными оказались только лица с неопределенным гражданством. |
The international community could further provide technical support to the prison administration in rehabilitating destroyed jails and updating its database to account for all escapees. |
Международное сообщество могло бы продолжить предоставление технической помощи управлению тюрем в деле восстановления разрушенных помещений и обновления его базы данных с целью поимки всех сбежавших заключенных. |
Common prisoners are reportedly used as porters unless they have the means to bribe prison staff in order to avoid it. |
Обычных заключенных, согласно сообщениям, используют в качестве грузчиков и носильщиков, если у них нет средств на подкуп тюремного персонала, для того чтобы избежать этой практики. |
When the delegation left the prison's central building, some 60 detainees came out with their bags and blocked the exit. |
Когда делегация покинула центральное здание тюрьмы около 60 заключенных вышли со своими вещами и заблокировали выход. |
It aims to make prison staff and prisoners aware about human rights and to reduce torture. |
Его целью является информирование сотрудников тюрем и заключенных о правах человека и сокращение применения пыток. |
Completed in October 2009, the project provided additional bedding for 1,000 inmates and helped improve the response capacity of prison guards. |
В рамках проекта, завершенного в октябре 2009 года, были оборудованы дополнительные спальные места для 1000 заключенных и оказана помощь в повышении быстроты реагирования тюремных охранников. |
The prison for 410 persons consists of 13 facilities and one pre-trial investigation isolation ward. |
Тюрьма на 410 заключенных состоит из 13 блоков и одного следственного изолятора. |
The Committee is further seriously concerned about cases of children being physically abused by prison guards and other prisoners. |
Кроме того, Комитет крайне обеспокоен случаями физического надругательства над детьми со стороны охраны тюрем и других заключенных. |
Data from the MPPS shows that as of September 2009, only 25 out of 207 prison inmates are females. |
Статистика МППС показывает, что по состоянию на сентябрь 2009 года из 207 заключенных тюрем женщин только 25. |
It is still awaiting the response to another project, on protecting the prison population, which was submitted to UNDP. |
Организация также ожидает решения по другому проекту, касающемуся защиты заключенных в тюремных учреждениях, который она представила в ПРООН. |
Case management could help to improve the treatment of prisoners and to reduce the prison population. |
Надлежащая работа с делами может способствовать повышению качества обращения с заключенными и снижению количества заключенных в тюрьмах. |
The day the delegation visited the prison, it housed 660 prisoners, of which 24 were women. |
В тот день, когда делегация посетила тюрьму, в ней находилось 660 заключенных, включая 24 женщины. |
Without accurate records, prison authorities do not have information about the identities of prisoners and are unable to track their cases. |
Не имея точно составленных протоколов, руководство тюрем не обладает информацией о личности заключенных и не способно вести производство по их делам. |
The presence of a complete, accurate and accessible prisoner-file system is a prerequisite for effective policy-making and prison management. |
Наличие системы ведения полной, точной и доступной картотеки заключенных является одним из необходимых условий для определения эффективной политики и руководства пенитенциарной системой. |
A very significant reduction of the prison population was achieved as an outcome of these initiatives. |
Результатом осуществления этих инициатив стало весьма значительное уменьшение численности заключенных в тюрьмах. |
An action plan had been adopted with the objective of reducing prison populations through amnesties and provisional release. |
Был принят план действий, направленный на то, чтобы сократить число заключенных за счет амнистий и условно-досрочного освобождения. |
Social reintegration programmes must allow the prison population to find legal employment upon completion of their sentence. |
Программы социальной реинтеграции должны давать контингенту заключенных возможность найти законный заработок после отбывания наказания. |
All of these prisons are primarily designed to hold the existing prison population in these regions. |
Все эти тюрьмы предназначены главным образом для содержания в них заключенных из этих регионов. |
The security situation in corrections facilities remained fragile, with 10 prison escape incidents recorded in the past six months. |
Положение в области безопасности в исправительных заведениях оставалось нестабильным, и за последние шесть месяцев было зарегистрировано 10 случаев побега заключенных. |
In 2009, men accounted for approximately 93% of the total number of prison inmates. |
В 2009 году доля мужчин составляла около 93% от общего количества заключенных. |
The complaint against two prison inmates had been deemed admissible and would give rise to a prosecution. |
Жалоба в отношении двух заключенных была признана приемлемой и послужит основанием для возбуждения преследования. |
In the last stage the objective prison classification is carried out. |
На заключительном этапе производится фактическая классификация заключенных в соответствующем пенитенциарном учреждении. |
LCHR reported that the prison population included a high percentage of Russian speakers. |
ЛЦПЧ сообщил, что среди заключенных большую долю составляют русскоязычные лица. |
The delays have resulted in an increase in the prison population awaiting trial. |
Эти задержки привели к увеличению числа заключенных, ожидающих судебного разбирательства. |
The Centre ensures that all persons classified as prohibited immigrants are housed separate and apart from prison inmates. |
В этом центре принимаются меры к тому, чтобы все лица, которые были задержаны как нелегальные иммигранты, содержались отдельно и изолированно от заключенных. |