Prison population with breakdown by length of sentence |
Количество заключенных в разбивке по срокам заключения |
d/ The Code of Prison Organization: |
) Кодекс организации пенитенциарной системы и социальной реабилитации заключенных |
Prison officials have a duty to protect prisoners from violence inflicted by fellow prisoners. |
Тюремные должностные лица обязаны защищать заключенных от насилия со стороны других заключенных. |
The Prison Service recognizes the right of prisoners to go on hunger strike and its management generally believes that prisoners cannot be forced to terminate or interrupt it. |
Пенитенциарная служба признает право заключенных на голодовку, и администрация обычно исходит из того, что заключенных нельзя заставить прекратить или прервать ее. |
A framework for prisoner rehabilitation was developed and endorsed by the South Sudan Prison Service |
Была разработана утвержденная Управлением тюрем Южного Судана программа реабилитации заключенных |
In March 2013, OHCHR-Yemen visited Aden Central Prison, which held 785 prisoners, despite a maximum capacity of 300. Thirty-seven detainees were detained without court order or proper documentation. |
В марте 2013 года представители отделения УВКПЧ в Йемене посетили Центральную тюрьму Адена, в которой содержатся 785 заключенных, несмотря на то, что ее максимальная вместимость составляет 300 человек. 37 заключенных содержались без судебного постановления или других соответствующих документов. |
The National Prison Service is a humanitarian system, the objective of which is to bring about a change in detainees in order to reintegrate them into society. |
Национальная пенитенциарная система основывается на принципах гуманности и ее задача состоит в перевоспитании заключенных с целью их реинтеграции в жизнь общества. |
In the Prison Service, the numbers of personnel reflect the demands of the institution in terms of the number of prisoners. |
Численность персонала тюремной службы отражает существующие в данной системе потребности с учетом численности заключенных. |
Specific attention was drawn in the Prison Reform Commission's report to the role that basic and vocational education must play in the rehabilitation of inmates. |
Особое внимание в докладе Комиссии по реформе тюремных учреждений обращалось на ту роль, которую должно играть базовое и профессиональное образование в реабилитации заключенных. |
Prison wardens were responsible for the distribution of inmates within the facilities; in practice, nationality was taken into account along with other factors. |
Распределять заключенных внутри пенитенциарных учреждений надлежит директорам тюрем, и на практике учитываются критерий гражданства и другие факторы. |
In Northern Ireland following serious disturbances at Maghaberry Prison, the then Secretary of State commissioned a review of staff and prisoner safety in August 2003. |
В Северной Ирландии после серьезных беспорядков в тюрьме Магаберри тогдашний министр в августе 2003 года издал распоряжение по проверке безопасности сотрудников и заключенных. |
A few hours later, Fuhlsbüttel Prison's 5,000 inmates went "on strike" in protest over André's death. |
Через несколько часов 5000 заключенных тюрьмы Fuhlsbüttel устроили забастовку в связи с его казнью. |
The Director-General of Insein Prison, U Kyaw Than, welcomed the Special Rapporteur and told him that he was not allowed to see any of the detainees. |
Начальник тюрьмы У Киав Тан приветствовал Специального докладчика и сообщил ему, что ему не разрешено встречаться с кем-либо из заключенных. |
The passage of the Prison Reform Litigation Act (PRLA) is an attempt to limit prisoners' access to such recourse. |
Принятие Закона о реформировании судебных процессов в тюрьмах является еще одной попыткой ограничения доступа заключенных к подобной мере судебной защиты. |
In this connection, it should be noted that the Therapeutic Services Division of the Office of Social Affairs conducts consultations twice a month for inmates of the National Prison. |
В этой связи следует отметить, что Отдел терапевтического обслуживания Управления по социальным вопросам дважды в месяц проводит консультации для заключенных Национальной тюрьмы. |
Delays and injustices are also caused by the failure of the Prisons Department of the Ministry of the Interior to transport prisoners from Prey Sor Prison to a Phnom Penh courtroom. |
К задержкам и несправедливости приводят также неспособность Управления тюрем министерства внутренних дел обеспечить перевозку заключенных из тюрьмы Прейсор в пномпеньский суд. |
Prison management also has the impression that the time spent in restoring the damage had a preventive effect in itself in relation to the inmates. |
У администрации тюрьмы также сложилось впечатление, что сам процесс восстановления ущерба оказал сдерживающее воздействие на поведение заключенных. |
In July 1997, five prisoners were murdered in a fight between rival gangs in the Maximum-Security Prison of Bangu II in Rio de Janeiro. |
В июле 1997 года пять заключенных погибли во время драки между противоборствующими группировками в тюрьме строгого режима Бангу II в Рио-де-Жанейро. |
Mr. PERERA (Sri Lanka), replying to question 18, said that the Prison Department had taken steps to safeguard the welfare of prisoners, taking into account, inter alia, the recommendations of the Board of Prison Visitors. |
Г-н ПЕРЕРА (Шри-Ланка), отвечая на вопрос 18, говорит, что Департамент тюрем принял меры для обеспечения нормальных условий для заключенных, приняв, в частности, во внимание рекомендации Совета тюремных инспекторов. |
The draft new Prison Rules provide for certain modifications to the general Prison Rules in the case of prisoners under 18 years, effectively extending the concept of juvenile offender to persons in that age category. |
Проект новых тюремных правил содержит некоторые изменения к общим тюремным правилам в том, что касается заключенных в возрасте менее 18 лет, т.е. относит к категории несовершеннолетних правонарушителей лиц этой возрастной группы. |
(a) Prison uniforms must be compatible with health and atmospheric conditions; |
а) одежда заключенных должна соответствовать состоянию здоровья и атмосферным условиям; |
Enclosed with the letter was a letter signed by all eight prisoners, detained in the Maximum Security Prison in Golden Grove, Arouca. |
К письму прилагалось письмо, подписанное всеми восемью заключенными, которые содержатся в тюрьме с максимальной изоляцией заключенных в Голден Гроув, Арука. |
Prison population with breakdown of offence (incl. multiple offences) as at 12 September 2013: |
Численность заключенных в разбивке по правонарушениям (включая множественные правонарушения) по состоянию на 12 сентября 2013 года: |
Dealing with general conditions at the Prison as it affected inmates; |
изучение общих условий содержания заключенных в тюрьмах; |
The jailers are responsible for protecting the detainees from any sort of abuse of their human rights inside the jail, as stated in the Prison Act, 1963. |
Согласно Закону о тюрьмах 1963 года начальники тюрем несут ответственность за защиту заключенных от любых нарушений их прав человека внутри тюрьмы. |