| Many subsequently faced trial and were sentenced to prison terms. | Многие из них впоследствии были отданы под суд и приговорены к тюремному заключению. |
| Poundmaker and Big Bear were sentenced to prison. | Вожди равнинных кри Большой Медведь и Паундмейкер были приговорены к тюремному заключению. |
| Others were reportedly sentenced to death or prison terms after allegedly unfair trials. | Остальные, по сообщениям, приговорены к смертной казни или тюремному заключению после, по утверждениям, несправедливого судебного разбирательства. |
| In 2013, four Somali pirates were sentenced to prison by a court in Japan. | В 2013 году четыре сомалийских пирата были приговорены к тюремному заключению судом в Японии. |
| Many individuals have been coerced into making a confession and sentenced to prison on the sole basis of that confession. | Многие лица под принуждением дали признательные показания, на основании которых были осуждены к тюремному заключению. |
| Allison was not given a prison term, but three of her children were taken into foster care. | Хотя Эллисон не подверглась тюремному заключению, но трое её детей были взяты под опеку. |
| The remaining men were publicly whipped and sentenced to prison. | Остальные люди были публично избиты и приговорены к тюремному заключению. |
| Decades after Leche's conviction, Edwin Edwards was the second governor of Louisiana to be sentenced to prison. | Спустя десятилетие после Личи, Эдвин Эдвардс станет вторым губернатором Луизианы осужденным к тюремному заключению. |
| Aslak Jacobsen Hætta is sentenced to prison - for fifteen, 15, days. | Аслак Якобсен Хетта приговаривается к тюремному заключению на пятнадцать дней. |
| Yugoslav authorities imprisoned and trialed some members of the league and sentenced them to prison. | Власти Югославии арестовали и осудили некоторых членов лиги, и приговорили их к тюремному заключению. |
| It is estimated that about 6,000 women go to prison annually. | По оценкам, ежегодно примерно 6000 женщин подвергаются тюремному заключению. |
| It is not very hard to imagine what happens when women in this situation are sentenced to prison. | Не трудно себе представить, что происходит, если женщин, находящихся в таком положении, приговаривают к тюремному заключению. |
| He was given a prison term of three years and six months and the judgement is final. | Он был приговорен к тюремному заключению сроком 3,5 года без права обжалования приговора 2/. |
| In the most serious cases, investigators had been indicted, and two had been sentenced to prison terms. | В наиболее серьезных случаях следователям предъявлялось уголовное обвинение, и двое из них были приговорены к тюремному заключению. |
| Members of unauthorized computer clubs may, according to reports, be sentenced to prison terms of a minimum of three years. | Члены запрещенных компьютерных клубов, согласно поступившим сообщениям, могут быть приговорены к тюремному заключению сроком минимум на три года. |
| Women sentenced to prison are accommodated there. | Там размещаются женщины, приговоренные к тюремному заключению. |
| He has not even submitted a copy of the alleged judgement sentencing him to prison for political activities to the Committee. | Он даже не представил в Комитет копии предполагаемого постановления с приговором к тюремному заключению за политическую деятельность. |
| Together with two collaborators, he had been dismissed from the GNR and sentenced to prison. | Вместе с двумя соучастниками он был уволен из НРГ и приговорен к тюремному заключению. |
| Upon completion of the proceedings, 12 officers were sentenced to prison terms from 80 days to 6 years. | В результате судебного разбирательства 12 полицейских были приговорены к тюремному заключению сроком от 80 дней до 6 лет. |
| Three officials had been convicted of abuse of authority and sentenced to prison terms in cases involving migrants. | В связи с делами, касающимися мигрантов, три должностных лица были осуждены за злоупотребление служебным положением и приговорены к тюремному заключению. |
| If the crime has been committed repetitively, the person in question may be sentenced to prison term. | Если правонарушение совершается повторно, то указанное лицо может быть приговорено к тюремному заключению. |
| A former high-level Government minister sentenced to a prison term. | Один из бывших высокопоставленных правительственных чиновников был приговорен к тюремному заключению. |
| The overcrowding of prisons can be dealt with through budgetary or legal measures, or by identifying alternatives to prison terms. | Проблему переполненности тюрем можно решить с помощью мер бюджетного или юридического характера или путем поиска альтернатив тюремному заключению. |
| She enquired whether there were alternative penalties for women with children who had been sentenced to prison. | Выступающая интересуется, существуют ли альтернативные наказания для имеющих детей женщин, которые были приговорены к тюремному заключению. |
| The State Security Court charged him with "supporting an illegal organization" and sent him to prison. | Суд государственной безопасности обвинил его в "поддержке незаконной организации" и приговорил к тюремному заключению. |