| The rapid increase in the prison population could be addressed by introducing non-custodial sentencing alternatives. | Проблему стремительного роста числа заключенных можно было бы решить путем введения системы альтернативных наказаний, не связанных с тюремным заключением. |
| Special attention will be given to States with high drug-abusing prison populations and chronic court delays. | Особое внимание будет уделяться государствам, в которых широко распространено злоупотребление наркотиками среди заключенных и часто задержи-вается судебное рассмотрение дел. |
| The daily average population of the prison was 30.95, compared to 32.65 in 1996. | Средний показатель ежедневной численности заключенных составил 30,95, тогда как в 1996 году он составлял 32,65. |
| CoE ECRI noted that non citizens were seriously over represented in the prison population. | КЕСПЧ отметил, что среди заключенных чрезмерно представлены лица, не являющиеся гражданами страны. |
| After arriving in the village at 2 p.m., the attackers went to the prison and released all prisoners. | После прибытия в деревню в 14 ч. 00 м. нападавшие направились в тюрьму и освободили всех заключенных. |
| The provisions of the Act also augment prisoners' right to regular day-leave from prison. | Было законодательно гарантировано право заключенных на регулярный однодневный выходной за пределами тюрьмы. |
| The prison situation as reported at the end of November 2000 showed little change as far as numbers of inmates were concerned. | Положение, сложившееся в тюрьмах по состоянию на конец ноября 2000 года, указывает на незначительные изменения в численности заключенных. |
| One hundred and twenty prisoners detained in Jneid prison fell in the first category. | К первой категории были отнесены дела 120 заключенных, содержащихся в тюрьме Джнейд. |
| The evaluation work of the technical team had also made it possible for more prisoners to be granted permission to work and study outside prison facilities. | Проделанная технической группой аттестационная работа позволила высвободить дополнительное число заключенных для работы и учебы за пределами пенитенциарных учреждений. |
| The prison director explains that he has too few security guards to protect and control the prisoners. | Начальник тюрьмы объясняет это тем, что у него слишком мало сотрудников для охраны заключенных. |
| The Special Rapporteur subsequently visited Pul-i-Charkhi prison near Kabul and was informed that it contained approximately 750 prisoners. | Впоследствии Специальный докладчик посетил тюрьму Пули-Шаркхи неподалеку от Кабула, где, как ему сообщили, содержится примерно 750 заключенных. |
| In the early period of its existence the prison could comfortably accommodate 150 prisoners. | На первоначальном этапе в тюрьме довольно сносно можно было содержать в приемлемых условиях 150 заключенных. |
| To address the issue, the prison service endeavoured to protect vulnerable prisoners through placement in special units. | Для борьбы с проявлениями насилия и угроз тюремные службы стараются принимать меры по защите уязвимых заключенных, помещая их в специальные отделения. |
| The Special Rapporteur deeply regrets the death of at least 27 prisoners in La Planta prison in Caracas. | Докладчик с глубоким прискорбием отмечает факт гибели по меньшей мере 27 заключенных тюрьмы "Ла-Планта-де-Каракас". |
| This has been achieved through care and treatment programmes provided to all prison inmates. | Этот результат достигнут путем реализации программ по улучшению условий содержания заключенных во всех тюрьмах штата. |
| Several army trucks, three fire engines and two prison buses were seen during the demonstrations. | Поблизости от места проведения демонстраций находились несколько армейских грузовиков, три пожарные машины и два автобуса, предназначенных для перевозки заключенных. |
| Ecuador was also trying to reduce the prison population. | Следует, однако, отметить, что Эквадор пытается в настоящее время уменьшить численность заключенных в стране. |
| The increasing prison population places enormous pressure on existing facilities. | Существующих помещений едва хватает для все возрастающего числа заключенных. |
| This was a meditation program inside the prison of over 1,000 prisoners. | В тюрьме была введена практика коллективной медитации; более 1000 заключенных принимают в ней участие одновременно. |
| Gitega remand prison had 1,485 prisoners, nearly four times its capacity of 400. | В Житеге в следственном изоляторе, рассчитанном на 400 заключенных, содержалось 1485 человек, т.е. почти в четыре раза больше нормативной вместимости. |
| Additional prison warders would be hired and given training in the rights of detainees and the prohibition of torture. | Планируется провести дополнительный набор тюремных надзирателей, для которых будет организована учебная программа по разъяснению прав заключенных и запрещению пыток. |
| As a result, doubling-up becomes necessary to accommodate fluctuations in the prison population. | В результате из-за колебаний численности лиц, находящихся в местах лишения свободы, приходится помещать двух заключенных в одиночную камеру. |
| Recently, the United States achieved the dubious honor of boasting the largest prison and jail population on earth. | Недавно Соединенные Штаты добились сомнительной чести похвастаться самым большим на земле количеством заключенных, содержащихся в тюрьмах и изоляторах предварительного заключения. |
| Finland's prison population has continued to decrease since the third periodic report (1989). | За период, истекший с момента представления Финляндией третьего периодического доклада (1989 год), численность заключенных в тюрьмах Финляндии продолжала сокращаться. |
| It focused on prison management strategies in order to improve the living standards in African prisons. | Основное внимание на нем было сосредоточено на стратегиях управления тюрьмами, предусматривающих улучшение условий содержания заключенных в тюрьмах африканских стран. |