Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Заключенных

Примеры в контексте "Prison - Заключенных"

Примеры: Prison - Заключенных
With a view to reducing prison overcrowding, capacity had been increased; the number of inmates had been reduced and court procedures were being accelerated. В целях решения проблемы переполненности тюрем увеличивается их вместительность, число заключенных сокращается, и судопроизводство осуществляется более оперативно.
Preventive measures should be taken to avoid any kind of reprisals - including from other inmates - for making complaints or lodging cases against the prison administration. Необходимо принимать превентивные меры во избежание любого рода репрессалий, в том числе и со стороны других заключенных, в связи с подачей жалоб или возбуждением дел против тюремной администрации.
This will provide some 20,000 spaces for federal offenders to be placed in federal custody with advanced intelligence mechanisms for prison surveillance. При этом появится почти такое же количество мест для перевода федеральных заключенных под федеральный контроль, а системы охраны будут оснащены самыми современными средствами наблюдения.
The State party should also maintain effective control of all prison facilities and should investigate any incidents of violence or extortion among prisoners, prosecute those responsible and impose appropriate penalties upon them. Помимо этого, государству-участнику следует осуществлять эффективный контроль во всех пенитенциарных учреждениях, проводя расследования, привлекая к ответственности и назначая надлежащие меры наказания в случаях насилия или вымогательства среди заключенных.
Recidivism of prisoners Demographics of prison populations Е. Демографические показатели, характеризующие контингент заключенных
Data concerning the prison population, disaggregated by age in particular, and on disciplinary measures other than solitary confinement would also be desirable. Также было бы желательно предоставить данные о числе заключенных в разбивке по возрасту и о дисциплинарных мерах помимо помещения в изолятор.
He would also like to know whether any one community was more heavily represented among the prison population than others. Кроме того, он хотел бы знать, имеется ли какая-то община, которая в большей степени представлена среди заключенных по сравнению с другими общинами.
It happened when changing the prison this afternoon Кровавое бегство во время перевозки двух заключенных.
The new Criminal Code and Code of Criminal Procedure in 2007 introduced a number of measures designed to reduce the prison population. В новых Уголовном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе от 2007 года был предусмотрен ряд мер, направленных на снижение численности заключенных.
To safeguard the rights of inmates and rectify any abuses and deviations that may occur in the functioning of the prison regime; защищать права заключенных и устранять нарушения и отклонения, которые могут возникать в деятельности уголовно-исправительных учреждений;
Compliance with the prison regime within the terms of the applicable Uzbek legislation cannot be regarded as affecting the rights and legitimate interests of the prisoners. Соблюдение режима отбывания наказания в соответствии с требованиями действующего узбекского законодательства не может расцениваться как воздействие на права и законные интересы заключенных.
It was concerned by the prison overcrowding, lengthy pre-trial detention and detention conditions, as well as arrests and arbitrary detentions. Комиссия выразила озабоченность по поводу переполненности тюрем, длительных сроков предварительного содержания под стражей, условий содержания заключенных, а также произвольных арестов и задержаний.
Not only has the upgrading of the complex increased the prisoners' comfort; it has also helped to reduce the number of conflicts within the prison. Обновление комплекса способствовало не только улучшению условий содержания заключенных, но и сокращению количества конфликтов в тюрьме.
As stated in the seventeenth, eighteenth and nineteenth reports, the prison service has taken steps to inform detainees of their political rights. Как уже подчеркивалось в семнадцатом, восемнадцатом и девятнадцатом докладах, пенитенциарная администрация создала механизмы по информированию заключенных об их правах в этой области.
Listen, call the prison, have 'em fax over the visitor's log for the past six months and an inmate list. Послушай, позвони в тюрьму, запроси факсом список посетителей за последние шесть месяцев и реестр заключенных.
Just a major prison break, the countryside's been overrun with fugitives. Всего лишь массовый побег заключенных, повсюду толпы беглых зэков.
Mine do it once a year on the magical day when the prison and the insane asylum have their annual mixer. Мои делают это раз в год в волшебный день когда в тюрьме и в сумашедшем доме происходит ежегодное смешение заключенных.
This increase in the prison population puts a strain on the already overcrowded system that was designed for about 10,000 prisoners. Это увеличение тюремного контингента напряженно сказывается на и без того переполненной системе, которая была рассчитана примерно на 10 тысяч заключенных.
The reintegration has been facilitated by prison programs which initiate prisoners to government programs that seek to promote unity and reconciliation and social reintegration. Практической реинтеграции этих лиц способствовали и способствуют осуществляемые в тюрьмах программы ознакомления заключенных с мероприятиями правительства, ориентированными на поощрение единства и примирения и на реинтеграцию общества.
Abolishing the system would deprive the prison authorities of any effective means of maintaining order and security for the benefit of the staff and detainees. Отмена этого режима лишила бы администрацию пенитенциарных учреждений последнего эффективного средства, позволяющего гарантировать соблюдение минимальных норм порядка и безопасности для персонала и заключенных.
To that end, awareness campaigns for prison staff include respect for the rights of inmates and human dignity. Для этого среди сотрудников пенитенциарных учреждений проводятся пропагандистские кампании, в ходе которых делается упор на соблюдение прав заключенных и уважение человеческого достоинства.
The lack of accurate medical records may also prevent health workers from providing appropriate treatment for prisoners living with tuberculosis who are transferred or released from prison. Отсутствие точных медицинских данных может также помешать медицинским работникам обеспечить надлежащее лечение заключенных, больных туберкулезом, которые переводятся в другое место заключения или освобождаются из тюрьмы.
2.6 Over the years, the family periodically received confirmation from released detainees that Milhoud Ahmed Hussein Bashasha was detained at Abu Salim prison. 2.6 На протяжении ряда лет семья периодически получала от освобожденных заключенных подтверждения того, что Милхуд Ахмед Хусейн Башаша содержался в тюрьме Абу Салим.
This slowness and the improper use of pre-trial detention exacerbate health conditions in the prison, which currently holds four times as many prisoners as it can accommodate. Эта медлительность и чрезмерное применение мер предварительного заключения ухудшает санитарное состояние этой тюрьмы, в которой сейчас находится в четыре раза больше заключенных, чем она может вместить.
It would have free access to all prison establishments and would be able to consider individual cases with the consent of the prisoners concerned. Его члены будут иметь свободный доступ во все тюрьмы и смогут рассматривать отдельные случаи с согласия заключенных, заинтересованных в этом.