Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Заключенных

Примеры в контексте "Prison - Заключенных"

Примеры: Prison - Заключенных
These benefits include elimination of unnecessary detention, speedy processing of cases, fair and impartial trials and the reduction of prison populations; Providing legal aid at all stages of the criminal justice process. В частности, благодаря этому прекращается неоправданное содержание под стражей, ускоряется рассмотрение дел, обеспечивается справедливое и беспристрастное разбирательство и уменьшается численность заключенных; Оказание правовой помощи на всех стадиях процесса уголовного правосудия.
She would like to have a more detailed breakdown of the prison population by ethnic origin, since 30 per cent of the population belonged to a minority. Г-жа Гаэр хотела бы получить дополнительную информацию по составу заключенных в разбивке по этническому происхождению, так как 30 процентов населения государства-участника составляют этнические меньшинства.
The Working Group, aware that some aspects of the penitentiary system fall outside its mandate, is nevertheless convinced that a decrease in the prison population contributes to a better functioning of prisons and, at least indirectly, to a more effective social rehabilitation. Рабочая группа, сознавая, что некоторые аспекты деятельности пенитенциарной системы выходят за рамки ее мандата, тем не менее убеждена, что сокращение числа заключенных способствует лучшему функционированию тюрем и, по крайней мере косвенно, более эффективной социальной реабилитации.
The Committee reiterates its concern regarding the over-representation of Maori and Pacific people in the prison population and more generally at every stage of the criminal justice system. Комитет вновь выражает озабоченность в связи с чрезмерной представленностью представителей маори и жителей тихоокеанских островов среди заключенных и, в целом, на всех этапах системы отправления уголовного правосудия.
Architecturally, the units are designed for strict segmentation of the prison population by type of crime, so as to avoid the spread of criminal behaviour. Инфраструктурное решение основывалось на принципе четкого разделения заключенных по категориям в зависимости от типа совершенных преступлений, с тем чтобы не допустить разрастания преступности.
The changes made in investigation and trial procedures and the lighter penalties imposed as a result had led to a substantial reduction in the prison population, with the occupancy rate in the penal colonies currently standing at less than 60 per cent. Изменения, происшедшие в результате этих мер в практике проведения расследований и вынесения судебных решений, а также смягчения объявленных наказаний, позволили значительно сократить численность заключенных, благодаря чему показатель заполнения пенитенциарных колоний в настоящее время ниже 60%.
The prison population was surprisingly high - roughly 300 per 100,000 inhabitants - for a small, tolerant society such as Barbados, and he would appreciate an explanation. Численность заключенных является удивительно большой - примерно 300 человек на 100000 жителей - для такого небольшого, толерантного общества как Барбадос, поэтому он с удовлетворением получил бы пояснение.
Since 1996 the canton of Zurich has registered 42 complaints relating to the use of police detention premises and transport of detainees; for the most part they concerned requests that were not compatible with prison rules. В кантоне Цюрих с 1996 года были поданы 42 жалобы, касающиеся использования мест содержания под стражей в полицейских участках и перевозки заключенных; в большинстве случаев речь шла о требованиях, которые были несовместимыми с правилами тюремного распорядка.
The majority of all federal, state and local prison and jail inmates in the United States today are members of minority racial or ethnic groups. На сегодняшний день большинство заключенных, содержащихся в тюрьмах федерального уровня, отдельных штатов и на местном уровне являются представителями расовых меньшинств или этнических групп.
The observer for the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders focused on the community-based project "From prison back home: social rehabilitation and reintegration of prisoners". Наблюдатель от Африканского института по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями особо подчеркнул общинный проект "Возвращение домой из тюрьмы: социальная реабилитация и реинтеграция заключенных".
The project, financed mainly by the Government of Canada and USAID, addressed issues such as separating men, women and children, overpopulation and the creation of a mechanism for tracking the prison population. Этот проект, финансируемый главным образом правительством Канады и ЮСЭЙД, направлен на решение таких вопросов, как раздельное содержание мужчин, женщин и детей, переполненность тюрем и создание механизма отслеживания динамики движения заключенных в рамках пенитенциарной системы.
The situation of torture and ill-treatment in prisons, however, has improved greatly in recent years, but the excessive use of isolation cells to punish detainees and continuing allegations of beatings by prison guards were of concern to the Special Rapporteur. Однако положение дел с применением пыток и жестоким обращением в тюрьмах существенно улучшилось в последние годы, но Специальный докладчик обеспокоен чрезмерным использованием с целью наказания камер одиночного заключения и продолжающими поступать утверждениями об избиении заключенных тюремным персоналом.
On 14 May 2007,252 inmates at the central prison in Kinshasa, who had served one quarter of their sentence and demonstrated exemplary behaviour, were released on parole. 14 мая 2007 года 252 заключенных центральной тюрьмы в Киншасе, которые уже отбыли четвертую часть срока своего тюремного заключения и продемонстрировали примерное поведение, были выпущены из тюрьмы в рамках условно-досрочного освобождения.
An advisory group had been set up in the Department of Corrections and more and more facilities were available to help detainees when they left prison. В рамках Пенитенциарной администрации была учреждена консультативная группа, и увеличивается число инициатив, направленных на реинтеграцию заключенных в общество после их выхода из тюрьмы.
The State party justified the temporary derogation by the escape, from a maximum security prison, of 78 prisoners considered to be extremely dangerous, in whose trials a large number of Guatemalan citizens were involved as witnesses or against whom many citizens had filed complaints. Государство-участник обосновало такое временное отступление побегом из тюрьмы усиленного режима 78 заключенных, считавшихся особо опасными, чьи судебные процессы проходили с участием значительного числа гватемальских граждан, выступавших в качестве свидетелей, и в чей адрес многие граждане подали жалобы.
The total number of prisoners received during 2000 was 218 with a daily average prison population of 19 persons. Общая численность заключенных, поступивших в течение 2000 года, составила 218 человек, при этом ежедневно в заключении находилось в среднем 19 человек.
In particular, health care for prisoners is hampered by the lack of appropriately trained nurses and doctors, the insufficiency of resources and medical supplies, and the poor sanitation and overcrowded condition of prison cells, which contributes to the spread of infectious diseases. В частности, медобслуживанию заключенных мешают нехватка квалифицированных санитаров и врачей, средств и медикаментов, а также плохое санитарное состояние и перенаселенность тюремных камер, что способствует распространению инфекционных заболеваний.
The Special Representative would like to draw particular attention to the practice of extortion of family members by prison guards when the former come to visit a prisoner. Специальный представитель хотел бы привлечь особое внимание к практике вымогательства, к которой прибегают тюремные охранники в отношении членов семьи, когда они посещают заключенных.
He also remembers the first group of inmates taken out of the prison and remembers thinking that they were going to be transferred to Randa. Он также помнит, как первую группу заключенных выводили из тюрьмы и как он подумал, что их переведут в Ранду.
The formal instructions in force are the Circular of 3 January 2003 on supplies for persons arrested with the exception of those already on a register in a prison. Официальной действующей директивой является циркуляр от З января 2003 года, касающийся питания лиц, заключенных под стражу, за исключением лиц, содержащихся в пенитенциарных учреждениях.
It prepares an annual report for the Federal Legislative Chambers and the Minister of Prisons, the treatment of prisoners, respect for prisoner regulations and trends in the prison population. Он представляет ежегодные доклады федеральным законодательным палатам и министру, касающиеся тюрем, обращения с заключенными и соблюдения действующих в данной области положений, а также изменения численности заключенных.
The lack of medical care and very inadequate nutrition are compounded by overcrowding, the prison population having increased from 32 inmates in December 1997 to a current total of 123 inmates, including both men and women. Ситуация по-прежнему характеризовалась тем, что уровень медицинского обслуживания был весьма низким, питание - недостаточным, а камеры - переполненными, поскольку число заключенных увеличилось после декабря 1997 года с 32 до 123 человек, включая мужчин и женщин.
It is also important to note that the prison population increased by 2,100 during the period May 1998 - May 1999, the same increase as between 1992 and 1997. Кроме того, важно подчеркнуть, что рост числа заключенных в период с мая 1998 года по май 1999 года составил 2100 человек, т.е. столько же, сколько и за весь период с 1992 по 1997 год.
The United States currently has the largest prison population and the highest incarceration rate of any country. В настоящее время Соединенные Штаты являются страной с самым большим количеством заключенных и самым высоким коэффициентом заключенных под стражу лиц.
These are complaints of the behaviour of wardens, of violence from prison mates who steal the possessions of others, force them to undertake various services or attack them physically. Имеются жалобы на поведение надзирателей, на насилие со стороны других заключенных, которые присваивают себе чужие вещи, заставляют оказывать им различные услуги или подвергают людей физическому посягательству.