Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Заключенных

Примеры в контексте "Prison - Заключенных"

Примеры: Prison - Заключенных
Vocational training for the prison population is built around the following specializations: modern dressmaking, electrical systems for buildings, carpentry, plumbing, shoemaking, leather industry. Профессиональная подготовка заключенных охватывает следующие специальности: пошив современной одежды, электрооборудование зданий, столярное дело, водопроводно-канализационные работы, сапожное и кожевенное ремесло.
Organization of monthly meetings with the Minister of Justice and the Director-General of the Penitentiary System on the reduction of the prison population Организация ежемесячных совещаний с министром юстиции и генеральным директором пенитенциарной системы по вопросам уменьшения числа заключенных
The prison population was not static, and this could affect the outside population, particularly given the health risks of AIDS. Состав заключенных со временем меняется, и это может отразиться на остальной части населения, особенно учитывая опасность для здоровья СПИДа.
At the same time, "drug offences account for about one third of the rise in male prison population". В то же самое время "лица, осужденные за правонарушения, связанные с наркотиками, составляют около одной трети от общего увеличения числа мужчин заключенных"7.
The mission also learned that 105 persons were in detention at the Bossaso prison, of which 50 had been sentenced and the remainder were awaiting trial. Миссии также стало известно о том, что в тюрьме Босасо находятся 105 заключенных, из которых 50 были вынесены приговоры, а остальные ожидают суда.
As of December 2002, only about 5% of the total prison population was female. По данным на декабрь 2002 года, на них приходилось только около 5 процентов от общего числа заключенных.
The State of São Paulo accounts for nearly 40 per cent of the prison population in the country. Почти 40% заключенных в стране приходится на штат Сан-Паулу.
Improvement in the conditions of prison inmates, access to basic services (especially food and health), implementation and encouragement of working and educational activities. Требуется обеспечить улучшение условий содержания заключенных, доступ к основным услугам (в первую очередь питанию и медицинскому обслуживанию), реализацию и поощрение трудовой деятельности и мероприятий в области просвещения.
The report pays attention to the preparedness of prison staff to prevent discrimination and contains proposals for measures to improve the situation of Roma prisoners. Доклад обращает внимание на готовность тюремной администрации препятствовать дискриминации и содержит предложения о принятии мер, призванных улучшить положение заключенных из числа рома.
As things stood, only 50 per cent of prisoners currently had a job within the prison and training and sports opportunities were limited. В настоящее время дело обстоит так, что лишь 50% заключенных имеют работу в стенах тюрем, а возможности занятий профессиональной подготовкой или спортом ограничены.
He would therefore be interested in knowing how many persons were currently being held in prisons in Yemen and the total prison capacity. Поэтому ему хотелось бы узнать, сколько человек в настоящее время содержится в тюрьмах в Йемене и на какое количество заключенных в целом рассчитаны тюрьмы.
In the meantime, on 8 November, some 45 detainees escaped from the non-court Pademba Road prison in Freetown. Тем временем 8 ноября из тюрьмы «Падемба-Роуд» во Фритауне, не относящейся к системе судебных учреждений, бежали 45 заключенных.
The independent expert also noticed that two other prisoners were chained and he was assured by prison staff that they would be unchained. Независимый эксперт также отметил, что два других заключенных были закованы в цепи, и получил заверения тюремщиков, что эти цепи будут сняты.
As to the claim of fire risk he submits that both this risk and the alleged security risk were "invented" by the prison authorities to deny prisoners access to legal documents. Что касается утверждения об опасности возникновения пожара, то он заявляет, что эта опасность, как и предполагаемая угроза с точки зрения норм безопасности, были "изобретены" тюремными властями, для того чтобы лишить заключенных доступа к правовым документам.
We recommend that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice give consideration to reviewing the adequacy of standards and norms in relation to prison management and prisoners. Мы рекомендуем Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию рассмотреть вопрос о проведении обзора достаточности стандартов и норм в том, что касается управления тюрьмами и положения заключенных.
The group was protesting against a decision by the prison authorities to force political prisoners to share cells with prisoners convicted of criminal offences, who allegedly ill-treated them. Группа выражала протест против решения тюремных властей поместить политических заключенных в общие камеры с заключенными, осужденными за уголовные преступления, которые якобы грубо обращались с ними.
Other minors claimed that they were often forced by the adult prisoners to carry out chores for them, such as cleaning prison cells. По словам других несовершеннолетних заключенных, взрослые часто заставляют их выполнять за них такие виды работ, как уборка тюремных камер.
In keeping with that decision, since March 2004 no more inmates have been admitted to that prison, which currently holds only nine detainees. Согласно упомянутому решению, новые заключенные не поступают в это пенитенциарное учреждение с марта 2004 года, и в настоящее время в нем содержится 9 заключенных.
In the Spoleto prison there is no discrimination either, including for HIV-infected detainees in common life or in treatment activities like work, education and professional training. В тюрьме Сполето не существует какой-либо дискриминации в том числе в отношении заключенных, инфицированных ВИЧ, как в повседневной жизни, так и в работе, получении образования и профессиональной подготовки.
When there was a risk of infection, sick prisoners were separated from the others and cared for either within or outside the prison. В случае возникновения угрозы заражения больных размещают отдельно от других заключенных и лечат на месте или вне тюрьмы.
The Chairperson inquired what portion of the prison population was made up of persons held in pre-trial detention. Председатель интересуется, какая доля заключенных состоит из лиц, заключенных под стражу до начала судебного процесса.
It is stated that the prison population has reduced in the last few years, despite earlier predictions that it would increase. Оно указывает, что за последние несколько лет число заключенных в таких учреждениях снизилось, несмотря на то, что ранее прогнозировалось его увеличение.
In general, the report lacked statistical detail in a matter that concerned a prison population of 68,000. Если говорить в целом, то в докладе явно не хватает статистических данных по этому вопросу, касающемуся 68000 заключенных.
(Sebastian) And wouldn't have to recruit from their prison population. И им не надо было бы набирать солдат из заключенных.
A more complex prison infrastructure is developing, with five detention centres and two prisons now in operation, housing 664 inmates. Сейчас создается более сложная пенитенциарная инфраструктура, которая охватывает пять центров содержания под стражей и две действующие тюрьмы, в которых содержится 664 заключенных.