Juan manages to convince the other prisoners that he is one of them, and that he just entered the prison that very day for homicide. |
Хуану удается убедить других заключенных, что он - один из них, и что он только-только попал в тюрьму. |
At a time, the prison housed 200 prisoners in the shacks (built with "cob stones") outside the fort walls, who were engaged in building roads, bridges and buildings. |
За один раз тюрьма разместила 200 заключенных в лачугах (построенных из булыжников) за стенами форта, которые занимались строительством дорог, мостов и зданий. |
In 2011, the head of the national prison organization stated that the rising number of prisoners had thrown the penitentiary systems into crisis, and that the system faced a two-month budget shortfall every year. |
В 2011 году глава национальной тюремной администрации заявил, что в результате роста числа заключенных пенитенциарная система оказалась в кризисном состоянии и ежегодно сталкивается с двухмесячным дефицитом бюджета. |
My recent book The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil describes the radical transformations that took place among college students playing randomly assigned roles of prisoners and guards in a mock prison created at Stanford University. |
Моя последняя книга «Эффект Люцифера: понимание того, как хорошие люди превращаются в злых» описывает радикальные превращения, которые произошли среди студентов колледжа, произвольно игравших назначенные роли заключенных и охранников в мнимой тюрьме, созданной в Стэнфордском Университете. |
It was explained to the Special Rapporteur that prisoners were sharing mattresses, since despite requests from the prison authorities there were not enough mattresses to accommodate all prisoners. |
Специальному докладчику сообщили, что заключенные делят матрасы, поскольку несмотря на заявки, направленные тюремной администрацией, матрасов для всех заключенных не хватает. |
In this connection, the Special Rapporteur notes that he has received information indicating that just before his visit to Sawakin prison about seven prisoners were kept separately. |
В этой связи Специальный докладчик отмечает, что он получил сообщение о том, что непосредственно до его посещения тюрьмы в Суакине там содержались изолированно около семи заключенных. |
He was able to confirm this information for himself when he visited Kigali prison, where he met several thousand prisoners, including men, women, children and elderly people. |
Он сам мог в этом убедиться в ходе посещения тюрьмы Кигали, где он видел несколько тысяч заключенных мужчин, женщин, детей и стариков. |
Phase I of the Framework Programme seeks, in part, to relieve the critical overcrowding in Rwanda's prisons by rehabilitating existing prison space and constructing new detention centres in order to increase overall capacity. |
Эта программа на ее первом этапе направлена, в частности, на решение проблемы чрезвычайной переполненности руандийских тюрем на основе восстановления имеющихся тюремных объектов и строительства новых центров заключения с целью расширения возможностей по обеспечению содержания заключенных. |
In addition, it is responsible for the inspection every three years of the police cells used in isolated areas to hold prisoners awaiting trial locally or transfer to a main prison. |
Кроме того, инспекция проводит раз в три года проверку полицейских камер, расположенных в изолированных местах и предназначенных для содержания под стражей заключенных, ожидающих местного суда или перевода в основную тюрьму. |
When allegations of criminal conduct by prison staff against prisoners are reported to the Procurator Fiscal, he must investigate the complaint and arrange for the prisoner to be interviewed. |
После того, как в прокуратуру поступили жалобы о совершении персоналом тюрьмы уголовных преступлений в отношении заключенных, прокурор обязан рассмотреть данную жалобу и организовать беседу с данным заключенным. |
In addition, pursuant to law 296/1993, the concession of alternative measures is subject to the prisoners' good conduct, in this way contributing to the general improvement of prison life. |
Кроме того, согласно закону 296/1993, вопрос о замене наказания заключенного на альтернативные меры решается в зависимости от его примерного поведения, что способствует общему улучшению положения заключенных. |
The aims and characteristics of prison labour are as follows: |
Труд заключенных преследует следующие цели и имеет следующие характерные черты: |
The project is intended to have a positive effect on the atmosphere of the prison, which is considered to be of importance to the inmates. |
Цель проекта состоит в том, чтобы оказать позитивное влияние на атмосферу тюрьмы, которая, как считают, имеет большое значение для заключенных. |
An attempt by the Sao Paulo military police to quell a rebellion at the prison led to 111 inmates being killed and another 35 seriously injured. |
Попытка военной полиции Сан-Паулу подавить восстание в тюрьме привела к тому, что 111 заключенных погибли, а еще 35 заключенных получили серьезные ранения. |
As regards treatment of prisoners in particular, it may be mentioned that in 1991, 1992 and 1993 no complaints were received from prisoners on account of alleged brutality of prison staff. |
Что касается, в частности, обращения с заключенными, то можно упомянуть, что в 1991, 1992 и 1993 годах от заключенных не поступало жалоб на грубость со стороны тюремного персонала. |
(a) Makes any communication to any person whatsoever concerning a prison or prisoners; or |
а) передает любому лицу какое-либо сообщение относительно тюрьмы или заключенных; или |
Before its evacuation in early June 1995, ICRC programmes in Burundi included the distribution of essential non-food items and agricultural supplies, support to water and sanitation systems, health, and prison monitoring. |
До эвакуации в начале июня 1995 года программы МККК в Бурунди включали в себя распределение основных видов непродовольственной помощи и сельскохозяйственного инвентаря, помощь в обеспечении функционирования систем водоснабжения и санитарии, деятельность в области здравоохранения и надзор за условиями содержания заключенных. |
Kigali prison, for example, built to accommodate 1,500 detainees, currently houses over 7,000. On 16 March, 24 people died in a police detention cell. |
В тюрьме Кигали, например, рассчитанной на 1500 заключенных, в настоящее время содержится свыше 7000 человек. 16 марта в полицейской камере заключения скончались 24 человека. |
Also, the prison administration has a negative impact on the morale of the prisoners, as it keeps announcing the immediate release of prisoners without implementing it. |
Кроме того, действия тюремной администрации оказывают негативное воздействие на моральное состояние заключенных, так как она постоянно объявляет о немедленном освобождении заключенных, не осуществляя эти меры. |
The prisoners, who belong to Fatah and the People's Party, were nearing the end of their prison terms and were all chosen according to stringent criteria. |
У этих заключенных, принадлежащих к группе Фатх и Народной партии, подходил к концу срок тюремного заключения, и все они отбирались с учетом весьма строгих критериев. |
I asked three different prisoners who recently left their prison and they have given me information about this new method the Israelis are now using with prisoners. |
Я расспрашивал трех различных заключенных, недавно вышедших из тюрем, и они сообщили мне сведения об этом новом методе, применяемом израильтянами в настоящее время в отношении заключенных. |
On 29 June, it was reported that, as the open-ended hunger strike continued, more than a dozen prisoners on strike had been transferred to Ramla prison hospital because of their deteriorating health conditions. |
29 июня было сообщено о том, что, поскольку бессрочная голодовка продолжается, более десятка участвующих в ней заключенных были переведены в больницу тюрьмы Рамла из-за ухудшения состояния их здоровья. |
The Ramallah-based human rights organization, the Mandela Institute for Political Prisoners, later discovered that the youth had been handed over to an army unit, which arrested and transferred him to Ramallah prison. |
Находящаяся в Рамаллахе правозащитная организация, Институт Манделы по защите политических заключенных, позднее установила, что юноша был передан армейскому подразделению, которое арестовало его и доставило в тюрьму Рамаллаха. |
In this regard, ICRC has also visited East Timorese detainees and prisoners in Java, including the former leader of the security disturbance group, Mr. Xanana Gusmao, at Cipinang prison in Jakarta. |
Представители МККК также посетили восточнотиморских заключенных и арестантов на Яве, включая бывшего руководителя группы по организации беспорядков г-на Ксанана Гусмао, содержащегося в тюрьме Чипинанг в Джакарте. |
In accordance with the Prisons Law now in force there is a prison council with a mixed membership, the main function of which is to hear complaints the prisoners may have. |
На основании действующего закона о тюрьмах в тюрьмах созданы тюремные советы смешанного состава, основной функцией которых является рассмотрение жалоб заключенных. |