| Unlike New Bell, Kondengui prison strictly separates the different categories of prisoner. | ЗЗ. В отличие от тюрьмы "Нью-Белл", различные категории заключенных под стражу лиц в тюрьме "Конденги" содержатся строго раздельно. |
| Lastly, a nutritionist assigned to each prison ensured that prisoners received a balanced daily diet. | И наконец, при каждом пенитенциарном учреждении работает нутриционист, который следит за сбалансированностью ежедневного рациона питания заключенных. |
| Despite this decision, the prison authorities continue to refer inmates to police facilities. | Несмотря на такое решение, пенитенциарные власти продолжают прибегать к практике, предусматривающей препровождение заключенных в полицейские учреждения для целей содержания под стражей. |
| Thus, the prison population is now 8,700. | В результате этой деятельности число заключенных в тюрьмах снизилось на сегодняшний день до 8700 человек. |
| The prison in Lewisburg had applied maximum security conditions from 20 October onwards. | Хотя с 20 октября в тюрьме Льюисбурга были приняты максимальные меры безопасности, 23 октября ее администрация приступила к постепенному возобновлению программ, предусмотренных для заключенных. |
| Action had already been taken by the Government to reduce the prison population by introducing non-custodial sentencing. | Правительство уже предприняло шаги по сокращению количества заключенных в тюрьмах путем введения системы вынесения приговоров, не предусматривающих лишения свободы. |
| Each prison is expected to take into account the type of prisoners in their care and adopt an anti-bullying strategy. | Администрация каждой тюрьмы должна учитывать особенности заключенных, находящихся в ее ведении, и применять соответствующую стратегию по борьбе с издевательствами. |
| Foreign inmates were continually extorted by other inmates with the acquiescence, and sometimes at the direction of, prison authorities. | Заключенные-иностранцы постоянно служили объектом вымогательства со стороны других заключенных, которые делали это при попустительстве, а иногда и по прямому указанию тюремных властей. |
| On 31.3.2001 in all prison institutions there were 841 convicted persons and misdemeanour convicts of which 436 were employed. | По состоянию на 31 марта 2001 года во всех тюремных заведениях число заключенных и мелких правонарушителей составляло 841, из которых работали 436. |
| This system protects prisoners' dignity and involves involves the upgrading of prison facilities to reduce overcrowding. | Эта система способствует укреплению чувства собственного достоинства заключенных, предусматривает организацию для них фитнесс-программ и уменьшение перенаселенности мест лишения свободы. |
| Sanitation support included building additional latrines to meet the needs of an increased prison population, improving septic tanks and constructing garbage tanks. | Помощь в обеспечении санитарных условий заключалась в сооружении дополнительных туалетов с учетом роста числа заключенных, улучшении систем очистки сточных вод и установке емкостей для отходов. |
| The prison day begins at 6 a.m. with roll-call and then cleaning, for which water is provided only three times a day. | В 6 часов утра производится подъем и утренняя поверка заключенных, после чего им отводится время на водные процедуры и удовлетворение естественных потребностей, причем подача воды для этих целей осуществляется лишь три раза в день. |
| All those interviewed said that their public defenders never entered the prison blocks to check on the conditions of detention. | Все собеседники представителей Подкомитета по предупреждению пыток сообщили, что их государственные защитники никогда не посещали тюремные помещения, чтобы проверить условия содержания заключенных. |
| For example, in Tegucigalpa prison there are only 5 judges for approximately 2,500 inmates. | Например, в тюрьме города Тегусигальпа, в которой отбывают наказание примерно 2500 заключенных, работает всего 5 судей по исполнению судебных решений. |
| Luxembourg has only one medium-security prison, in which many dangerous repeat offenders are serving long terms. | Действительно, в Люксембурге имеется всего одна тюрьма усиленного режима, многие из заключенных которой являются рецидивистами и опасными преступниками, отбывающими длительные наказания. |
| According to FIACAT, prison administration officials have instituted abusive initiation procedures for new arrivals. | ЗЗ. По утверждению ФИАКАТ, руководство администрации пенитенциарных учреждений насаждает тюремную дедовщину с целью унизить и запугать поступающих новых заключенных. |
| Some of these instruments set standards of conduct for prisoners and prison security personnel. | Некоторые из этих нормативных актов содержат правила, касающиеся, с одной стороны, заключенных и, с другой стороны, лиц, отвечающих за безопасность в исправительных учреждениях. |
| Food and other necessities such as medicine were not provided or were inadequate, often stolen by prison guards and supplemented by families. | Продукты питания и прочие предметы первой необходимости, в том числе медикаменты, либо вообще не предоставляются, либо выделяются в недостаточном количестве, причем зачастую разворовываются тюремными охранниками, и семьи сами обеспечивают заключенных всем необходимым. |
| It was undeniable, however, that the country's economic problems had led to overcrowding and substandard prison facilities. | Вместе с тем бесспорным фактом является то, что в результате переживаемых страной экономических трудностей в настоящее время тюрьмы перегружены и условия содержания заключенных в них не вполне соответствуют установленным нормам. |
| The Cairo conference dealt with prison labour; assistance to prisoners' families; and work/study release programmes. | На Каирской конференции были рассмотрены такие вопросы, как тюремный труд; оказание помощи семьям заключенных и программы работы и учебы в связи с освобождением из-под стражи. |
| The Committee is concerned about allegations of deaths caused by use of excessive force by police and prison officials. | Комитет испытывает особую озабоченность в связи с беспорядками в тбилисской тюрьме Nº 5, имевшими место в марте 2006 года, в ходе которых, как утверждается, погибло по меньшей мере семь заключенных. |
| On 6 February 2007, a group of inmates tried to escape from Rumonge prison, in the province of Bururi. | В отчетный период произошел ряд убийств, совершенных полицией и вооруженными силами. 6 февраля 2007 года группа заключенных попыталась совершить побег из тюрьмы Румонге в провинции Бурури. Дежурившие полицейские открыли по ним огонь. |
| Ms. Rokotoarisoa noted that prison problems included overcrowding, malnutrition and poor conditions of detention. | Г-жа Ракотоаризоа отметила, что к числу проблем функционирования мест лишения свободы относятся и проблемы переполненности тюремных камер неудовлетворительной организации и скудости питания и плохие условия содержания заключенных. |
| After arriving in the village at 2 p.m., the attackers went to the prison and released all prisoners. | Второе нападение было совершено неделю спустя, вроде бы теми же лицами и на тех же автомашинах, как и в первом случае. нападавшие направились в тюрьму и освободили всех заключенных. |
| According to the World Prison Population List, the Cayman Islands has an unusually high prison population rate. | Согласно всемирному перечню заключенных, на Каймановых островах отмечается необычно высокое число лиц, находящихся под стражей. |