In addition to non-violent protests, armed groups such as Azad Gomantak Dal (Free Goa Party) and the United Front of Goans conducted violent attacks aimed at weakening Portuguese rule in Goa. |
В дополнение к ненасильственным протестам вооружённые группы, такие как Азад Гомантак Дал (Партия освобождения Гоа) и Объединённый фронт гоанцев провели насильственные акции против слабеющего португальского правления в Гоа. |
When the Social Democratic Party of Austria gained control of the municipal administration during Austria's First Republic (1918-1934) (so called "Red Vienna"), it began the project of improving living conditions for workers. |
Когда Социал-демократическая партия Австрии получила контроль над муниципальной администрацией во время Первой Австрийской Республики (1918-1934 годы, так называемая «Красная Вена»), она приступила к реализации проекта по улучшению условий жизни трудящихся. |
Lord George Hamilton recorded that when the government introduced the Criminal Law Amendment (Ireland) Bill in March 1887, which increased the authorities' coercive powers, the Liberal Party opposed it. |
Лорд Джордж Гамильтон отмечал, что, когда правительство выставило на обсуждение в марте 1887 года законопроект о внесении поправок в Уголовный закон (Ирландии), который усиливал полномочия властей в части принуждения, Либеральная партия выступила против него. |
This coalition did not last long, as the Authentic Radical Liberal Party left it in 2000, leaving González Macchi without a majority in the legislature. |
Эта коалиция просуществовала не долго, так как Аутентичная Радикальная Либеральная партия оставила её в 2000 году, оставив Гонсалеса Макки без большинства в законодательном органе. |
In December 2005, the South Carolina Labor Party announced that it would seek ballot status in South Carolina and run a candidate in the 2006 legislative elections. |
В 2005 году, партия объявила, что будет добиваться статуса голосования в Южной Каролине и выдвинет кандидата на парламентские выборы 2006 года. |
The Croatian People's Peasant Party (Hrvatska pučka seljačka stranka) was formed on December 22, 1904 by Antun Radić along with his brother Stjepan Radić. |
Хорватская народная крестьянская партия (Hrvatska pučka seljačka stranka) была основана 22 декабря 1904 года Анте Радичем и его братом Степаном Радичем. |
Thaksin's sins are voluminous, and became the basis of the rise of his yellow-shirted opponents, the People's Alliance for Democracy (PAD), which entered the electoral arena as the New Politics Party. |
Грехи Таксина многочисленны, и они стали основой для подъема его оппонентов в желтых майках, Народного союза за демократию (PAD), который вышел на избирательную арену, как новая политическая партия. |
But President Hosni Mubarak and the ruling National Democratic Party have been stonewalling since the mid-1980's. What makes the demands for reform more pressing this time are ominous developments in Egypt, the region, and in the wider world. |
Но президент Хосни Мубарак и правящая Национальная Демократическая Партия блокировали рассмотрение этого вопроса с середины 1980-х гг. На этот раз именно зловещие события в Египте, регионе и во всем мире делают требования о проведении реформы более экстренными. |
This might be possible, because the Liberal Democrats and Scottish Nationalist Party may see benefits in allowing a weak Conservative government to remain in power, at least for a while. |
Кажется, что это возможно, потому, что либерал-демократы и Шотландская Националистическая партия могут увидеть преимущества в предоставлении слабому консервативному правительству власть... по крайней мере на некоторое время. |
In July, Abe's Liberal Democratic Party (LDP) won control of both houses of parliament - a resounding electoral victory that amounts to the strongest political mandate any Japanese leader has received in many years. |
В июле Либерально-демократическая партия (ЛДП) Абэ одержала победу в обеих палатах парламента - оглушительная победа, которая говорит о сильнейшем политическом мандате, который японский лидер получил за многие годы. |
Because if the Party's wrong again I don't want to be wrong with it |
Потому что партия снова неправа, и я не хочу ошибаться вместе с ней. |
The same is true of Klaus's nationalism; it may appeal to a popular streak of Czech provincialism, but even if the conservative Civic Democratic Party, which Klaus founded, wins the parliamentary election next year, EU membership will temper nationalist ambitions. |
То же самое относится и к национализму Клауса; он может нравиться народной прослойке чешского провинциализма, но даже если консервативная Гражданская Демократическая Партия, которую основал Клаус, победит на парламентских выборах в следующем году, членство в ЕС умерит националистические амбиции. |
But the far-right Nationalist Movement Party (MHP) performed strongly in the election, capturing 16% of the vote, probably owing largely to popular opposition to the opening to the Kurds. |
Но крайне правая Националистическая партия движения (НПД) очень успешно выступила на выборах, получив 16% голосов, вероятно, в значительной мере благодаря широкой оппозиции по отношению к курдам. |
First, the ruling Justice and Development Party (AKP) could not afford to be seen as opposing democracy in Syria, given that its own legitimacy rests heavily on its democratic credentials. |
Во-первых, правящая Партия справедливости и развития не могла себе позволить, чтобы считали, что она против демократии в Сирии, учитывая, что ее собственная легитимность во многом зависит от ее демократических устремлений. |
But then there was something odd about the entire event, just as there is something odd about the Tea Party movement itself. |
Однако далее произошло нечто странное относительно всего собрания, как есть нечто странное относительно самого движения «Чайная партия». |
Inequality can be accepted, but not if it is the fruit of corruption, and this remains China's foremost social problem, which the Party has been unable to eradicate, despite Caijng's exposés and the death penalty. |
Неравенство может быть принято, но не в том случае, если оно - плод коррупции, и это остается первоочередной социальной проблемой Китая, которую Партия не могла искоренить, несмотря на разоблачения Caijng и смертную казнь. |
At the 2004 national elections, the Colorado Party won 10 seats out of 99 in the Chamber of Representatives and 3 seats out of 31 in the Senate. |
По итогам национальных выборов, проведённых в 2004 году, партия Колорадо получила 10 депутатских мест из 99 и 3 места из 31 в Сенате. |
The government remained in office whilst the Labor Party (the largest faction within the Alignment) elected a new leader who would attempt to form a new government. |
Правительство продолжало исполнять свои обязанности до тех пор, пока партия Авода (крупнейшая фракция в блоке Маарах) не избрала нового лидера, которому было поручено сформировать новое правительство. |
Hu, by contrast, seems to find little fault with the status quo, under which the Party remains in charge of not only government, but also state enterprises. |
В отличие от этого, Ху, похоже, совершает небольшой промах со своим статус-кво, в соответствии с которым партия продолжает контролировать не только правительство, но государственные предприятия. |
If the Republican Party takes full control of the US Congress in November's mid-term election, policy gridlock is likely to worsen, risking a re-run of the damaging fiscal battles that led last year to a government shutdown and almost to a technical debt default. |
Если Республиканская Партия возьмет полный контроль над Конгрессом США в среднесрочных выборах в ноябре, политический тупик, вероятно, ухудшится, рискуя повторить разрушительные финансовые сражения, приведшие в прошлом году к остановке работы правительства и практически к техническому дефолту. |
In many countries, participation rates in national elections are falling, and new parties and movements, such as the Pirate Party in Germany and the Five Star Movement in Italy, reflect strong discontent with existing governance. |
Во многих странах уровень участия в национальных выборах падает, а новые партии и движения, такие как Пиратская партия в Германии и Движение пяти звезд в Италии, отражают сильное недовольство существующим государственным управлением. |
Consumer goods are scarce, and all those available through official channels are of low quality; for instance, despite the Party regularly reporting increased boot production, more than half of the Oceanian populace goes barefoot. |
Бытовые товары редки, а те, что доступны через официальные пути, низкого качества; например, несмотря на то, что Партия регулярно заявляет об увеличении производства обуви, более чем половина населения Океании ходит босиком. |
I tell you, sir, I don't need you or your Party. |
И говорю вам, мне не нужны ни ты, ни твоя партия. |
The Democratic Party of South Africa stated in its submission that the structures established under the Peace Accord had made a good deal of progress and that it would be most helpful to strengthen them. |
ЗЗ. Демократическая партия Южной Африки в своем представлении заявила, что структуры, созданные в соответствии с Соглашением о примирении, внесли хороший вклад в достижение прогресса и что было бы крайне полезно укрепить их. |
In spite of the lack of legal recognition, the Khmer Nation Party has continued to recruit members and to open offices, although in some cases there have been violent incidents. |
Несмотря на то, что Партия кхмерской нации не получила юридического признания, она продолжала принимать членов и открывать отделения, хотя в ряде случаев имели место инциденты с применением насилия. |