Parliament continues, however, to reflect a broader tension between local traditions of consensus and incorporation and the winner-take-all system in which the party with a majority of seats can dominate. |
В работе парламента, однако, продолжает ощущаться общее противоречие между местными традициями консенсуса и всеобщего участия и принципам «победителю - все, проигравшему - ничего», в соответствии с которыми партия, получившая большинство мест, может диктовать свои условия. |
He also expressed regret that his party had not been consulted or associated with the recent talks on Côte d'Ivoire held in Abuja or Addis Ababa. |
Он также выразил сожаление по поводу того, что его партия не участвовала в консультациях и в недавно состоявшихся переговорах по Код-д'Ивуару, которые были проведены в Абудже ЭКОВАС и в Аддис-Абебе Африканским союзом. |
According to a respected defense industry publication, Sarkozy changed his mind after his party's smaller-than-anticipated victory in June's parliamentary election. |
Как говорится в одном серьёзном издании оборонной промышленности, Саркози изменил своё мнение после того, как его партия не набрала ожидаемого количества голосов на июньских парламентских выборах. |
He may even have a shot at winning, as the SDP, his party, is reviving in the polls. |
И ему, вероятно, даже удастся одержать победу, поскольку его партия, СДПГ, начинает набирать голоса в опросах общественного мнения. |
Yet the rival LDP, which had governed almost uninterruptedly for several decades until 2009, has proven itself to be an ineffective opposition party. |
Тем не менее, соперник - ЛДП, которая почти непрерывно правила в течение нескольких десятилетий вплоть до 2009 года, зарекомендовала себя как неэффективная оппозиционная партия. |
If a party achieved, for example, 10 times that factor, its top 10 candidates in terms of votes cast would be elected. |
Если, например, та или иная партия набирает 10 таких проходных баллов, то из ее списка проходят первые10 кандидатов, набравших наибольшее количество голосов. |
With no party large enough to govern alone, compromise and coalition-building across political and ethnic divisions will be key to the success of the new Assembly. |
В условиях, когда ни одна партия не получила достаточного количества мест, чтобы управлять самостоятельно, успех новой Скупщины будет зависеть от способности к компромиссу и формирования коалиции с участием политических и этнических партий. |
Meanwhile, Upendra Yadav, MPRF Chairperson and Foreign Minister, warned that his party would leave the Government if Madheshi concerns were not adequately addressed. |
В то же время Упендра Ядав, председатель ФПНМ и министр иностранных дел, выступил с предостережением о том, что его партия выйдет из состава правительства, если не будут в достаточной степени учтены интересы мадхеси. |
One party took legal action to halt the electoral districting exercise on constitutional grounds, although the petition was not upheld by the Supreme Court. |
Одна партия предприняла правовые действия для того, чтобы остановить работу по определению границ избирательных округов на конституционных основаниях, хотя эта петиция не была поддержана Верховным судом. |
The TCI Journal is a web-based political publication that started in December 2007 as a result of Government censorship of a television programme sponsored by the opposition party. |
В декабре 2007 года в результате того, что правительство подвергало цензуре телевизионную программу, которую спонсировала оппозиционная партия, появилось политическое интернет-издание «Тёркс энд Кайкос айлендс джорнэл»2. |
The last challenge was in respect of the 2004 National Assembly elections where the COD party, supported by all opposition parties except NUDO, challenged the outcome and demanded a recount of the votes. |
Последняя жалоба была подана в связи с состоявшимися в 2004 году выборами в Национальную ассамблею, когда партия "Конгресс демократов", поддержанная всеми оппозиционными партиями, за исключением партии "Демократическая организация национального единства", опротестовала результаты выборов и потребовала провести пересчет голосов. |
The party described itself as nationalist and sought to limit Swedish citizenship only to individuals who belong to the "Western genetic and cultural legacy". |
Партия описывала себя как националистическую, выступая в поддержку здравоохранения в соответствии с высокими стандартами, за материальную поддержку шведских рабочих и шведских компаний вместо зарубежных, а также за предоставление шведского гражданства только тем лицам, кто имеет отношение к «западному генетическому и культурному наследию». |
The party also lost one MK, Efraim Gur, who left and set up Unity for Peace and Immigration before joining Likud. |
Партия также потеряла одного из депутатов, Эфраима Гура, который вышел из «Маараха» и образовал отдельную партию «Союз Мира и Репатриации», в дальнейшем влившуюся в «Ликуд». |
The Liberal Party of Ukraine is the first liberal party of former Soviet countries recognized by Liberal International as one that meets international criteria of political liberalism. |
Либеральная партия Украины - первая либеральная партия из постсоветских стран признана Либеральным Интернационалом. |
The Canadian Alliance party (as the Reform Party had become) and some leading tories came together on an informal basis to see if they could find common ground. |
Партия Канадский союз (в который была преобразована Реформистская партия) и некоторые из ведущих тори попробовали заключить союз, созданный на общих основаниях. |
Sri Lanka's Lanka Sama Samaja Party, then the country's leading workers' party, took a middle position during this dispute. |
Партия общественного равенства Цейлона, в то время ведущая рабочая партия страны, заняла промежуточную позицию в дискуссии. |
Since one ministerial candidate did not, in the event, pass the vetting procedure, I asked the relevant party (SBiH) to nominate another. |
Поскольку один кандидат на пост министра в данном случае не прошел проверку, я попросил соответствующую партию (партия «За Боснию и Герцеговину») выдвинуть другого кандидата. |
Foreign Minister Tzipi Livni's Kadima party, opposition leader Binyamin Netanyahu's Likud party, and Defense Minister Ehud Barak's Labor party all fall - with only secondary variations - within a centrist consensus, which also reflects a popular national consensus. |
Партия министра иностранных дел Ципи Ливни «Кадима», партия оппозиционного лидера Биньямина Нитанияху «Ликуд», а также партия «Лэйбор» министра обороны Эхуда Барака попадают - только с второстепенными разновидностями - в рамки центристского консенсуса, который также отражает популярный национальный консенсус. |
On 5 June 2009, the Vlaams Belang party reportedly held a protest against the planned mosque at the Sint-Bernardsesteenweg in Antwerp, Belgium. |
Как следует из поступивших сообщений, 5 июня 2009 года партия "Фламандский интерес" устроила акцию протеста против запланированного строительства мечети в районе Синт-Бернардсестеенвег в Антверпене (Бельгия). |
The Committee notes that the Vlaams Block party, an organization promoting racism and discriminatory propaganda, dissolved itself in 2004 following a lengthy trial for racist offences. |
Комитет принимает к сведению тот факт, что в 2004 году партия "Фламандский блок", занимающаяся пропагандой расизма и дискриминации, приняла решение о самороспуске после затяжного судебного разбирательства по делу о правонарушениях, совершенных на почве расизма. |
Only one other party, the Republican People's Party, passed the nationwide threshold of 10% vote to enter the Parliament. |
10-процентный порог для прохождения в парламент преодолела лишь еще одна партия - Народно-республиканская партия. |
In the Federation House of Representatives, the main Bosniak party, the Party for Democratic Action (SDA) won 47.9 per cent of the seats and will no longer hold an absolute majority. |
В Палате представителей Федерации самая крупная боснийская партия, "Партия демократических действий" (ПДД), получила 47,9 процента всех мест и, таким образом, лишилась абсолютного большинства. |
The situation was complicated by McEwen publicly announcing that the Country Party would leave the coalition if the Liberals selected Treasurer William McMahon (the party's deputy leader). |
Ситуация осложнилась после публичного заявления Макьюэна о том, что партия выйдет из коалиции, если либеральная партия выберет Уильяма Макмэхона, занимавшего пост заместителя. |
He had, however, to give the party's caucus the right to elect people to Cabinet without the Prime Minister's approval - a practice which has continued as a feature of the Labour Party today. |
Тем не менее он предоставил руководству партии право назначать членов кабинета без одобрения премьер-министра - практика, которой Лейбористская партия придерживается до сих пор. |
In 2007, the party merged with the Uzbekistan National Revival Democratic Party (Uzbek: O'zbekistan Milliy Tiklanish Demokratik Partiyasi) as the two parties shared common goals. |
В 2007 году партия объединилась с Демократической партией Узбекистана «Миллий Тикланиш» (узб. |