Congress Hall of the NSDAP (National Socialist German Workers Party) |
Конгресс Холл НСДАП (Национал-Социалистическая Немецкая Рабочая Партия) |
Long live the Businessmen and Workers Party! |
Да здравствует Партия Бизнесменов и Рабочих! |
According to a recent opinion poll The Centre Party is still ahead |
Согласно последним опросам Центральная партия всё ещё лидирует... |
1437th Mr. Fernando Martin, Puerto Rican Independence Party |
Г-н Фернандо Мартин, Независимая партия Пуэрто-Рико 1437-е |
Not only would the National Party suffer from its lack of foresight, but the future security of every citizen of the country would be placed at unnecessary risk. |
Националистическая партия не только пострадает из-за своей недальновидности, но и возникнет ненужная угроза для будущей безопасности каждого гражданина страны. |
That would explain why the Party has crushed them - and why any decent participant in this summer's Olympics should demand their immediate release. |
Это объяснило бы то, почему партия раздавила их и почему любой порядочный участник летних Олимпийских игр должен требовать их немедленного освобождения. |
Fully aware of the important role of women, the Party and State of Viet Nam have encouraged women's full potential in the country's political life. |
Полностью сознавая важную роль женщин, вьетнамское государство и партия поощряют всестороннее участие женщин в политической жизни страны. |
Mr. Anibal Acevedo Vila, Popular Democratic Party |
Г-н Анибаль Асеведо Вила, Народно-демократическая партия |
The National Congress Party and the Sudan People's Liberation Movement, as well as the majority of the other political parties, have publicly accepted this timetable. |
Партия Национальный конгресс и Народное освободительное движение Судана, а также большинство других политических партий открыто согласились с этим графиком. |
When the Democratic Party had held a meeting to celebrate the decision, police had broken up the meeting. |
Когда Демократическая партия организовала митинг, посвященный вынесению этого решения, полиция разогнала его. |
During the 2006 elections, the Party for Freedom demanded a halt to immigration from non-Western countries, abolition of dual citizenship and no construction of new mosques. |
В ходе выборов 2006 года Партия за свободу требовала остановить иммиграцию из незападных стран, отменить двойное гражданство и не строить новые мечети. |
The coalition Government of Macedonia, including the Democratic Party of Albanians, speaks with one voice and has condemned all attempts made to disrupt the inter-ethnic balance in the country. |
Коалиционное правительство Македонии, в состав которого входит Демократическая партия албанцев, выступает с единой позиции и осуждает все попытки нарушить межэтническое равновесие в стране. |
It is the view of the 'Transnational Radical Party' that the prohibition of all narcotics is a crime 'against humanity'. |
«Транснациональная радикальная партия» считает, что запрещение всех наркотиков является преступлением «против человечности». |
(Party of Integration of the Roma in |
(Партия интеграции рома в Словакии) |
The United Party of the Roma of Macedonia -OPRM |
Объединенная партия цыган Македонии - ОПЦМ: |
The Socialist Party of the Republic of Macedonia - SPM: |
Социалистическая партия Республики Македонии - СПМ: |
In the general election held on 16 June 2003, the National Democratic Party won 8 of the 13 seats on the Legislative Council and subsequently formed the Government. |
В ходе всеобщих выборов 16 июня 2003 года Национальная демократическая партия получила 8 из 13 мест в Законодательном совете и впоследствии сформировала правительство. |
The All People's Congress Party (APC) and SLPP had agreed in a spirit of reconciliation to build and sustain the relative peace in Sierra Leone. |
Партия Всенародный конгресс (ПВК) и НПСЛ согласились в духе примирения установить и поддерживать относительный мир в Сьерра-Леоне. |
On 29 October 2009, the Green Party of the United States called upon President Obama to end the embargo against Cuba. |
29 октября 2009 года Партия «зеленых» Соединенных Штатов Америки призвала президента Обаму положить конец блокаде Кубы. |
The Nepali Congress and the Nepal Workers and Peasants Party have protested the delineation of future federal provinces as proposed by the Constitutional Assembly Committee on State Restructuring and Distribution of State Power. |
Непальский конгресс и Непальская рабоче-крестьянская партия выступили против установления границ будущих федеральных провинций в соответствии с предложением Комитета Конституционного собрания по государственному переустройству и распределению государственной власти. |
In the National Assembly, the National Congress Party (NCP) won 73 of the 86 seats allocated to Darfur. |
В Национальной ассамблее партия Национальный конгресс получила 73 из 86 мест, отведенных Дарфуру. |
The People's Democratic Party of Uzbekistan (NDPU), founded on 1 November 1991, represents the left wing in the country's politics. |
Народно-демократическая партия Узбекистана, основанная 1 ноября 1991 года представляет левое крыло политических сил Узбекистана. |
The guidance of the Party over the judiciary is a policy guidance to ensure independence and law observance in the judicial activities. |
Партия осуществляет политическое руководство судебной системой, с тем чтобы обеспечить независимость и соблюдение законодательства в рамках судебной деятельности. |
Mr. Malapanis (Socialist Workers Party) called for the immediate release of Puerto Rican independence fighters being held in United States prisons. |
Г-н Малапанис (Социалистическая рабочая партия) призывает немедленно освободить всех пуэрто-риканских борцов за независимость, томящихся в американских тюрьмах. |
The Islamic Renaissance Party of Tajikistan objected to the decision of the Council, arguing that it violated the constitutional guarantee of equal rights for women. |
Партия исламского возрождения Таджикистана выступила против этого решения Совета, возразив, что это нарушает конституционные гарантии равноправия женщин. |