The Volya party advocates populist and reform policies, promoting patriotism, strict immigration controls, friendlier relations with Moscow and, the need to "sweep away the garbage" of a corrupt political establishment. |
Партия "Воля" включает в себя элементы популизма и реформизма, воспитание патриотизма, строгий иммиграционный контроль, дружественные отношения с Москвой и, удаление коррумпированного политического истеблишмента. |
In 2009 the party supported Artés as a candidate for the 2009 presidential election, but due to their non-registered nature, they were unable to register him in the electoral service. |
В 2009 году партия поддержала Артеса в качестве кандидата на президентских выборах 2009-2010 годов, однако он не был зарегистрирован из-за отсутствия регистрации самой партии. |
According to its website, the party was created as a "free-expression monthly magazine" named "Lalit de Klas" (English: "Class Struggle") in 1976. |
Согласно веб-сайту, партия была создана как «ежемесячный журнал свободного выражения» под названием «Lalit de Klas» («Классовая Борьба») в 1976 году. |
On May 5, 2015, Jim Prentice and his party were crushed, losing 60 seats in the Legislature, while the NDP took a large majority of the seats. |
5 мая 2015 года Джим Прентис и его партия потеряли 60 мест в законодательном органе, в то время как правящей партией стала новая демократическая. |
The PRDF was the ruling party during the First Spanish Republic (1873-1874), but it failed in its goal of consolidating a republican form of government and in establishing federalism. |
Правящая партия в период Первой Испанской республики (1873-1874), но потерпела неудачу в своей цели укрепления республиканской формы правления и установления федерализма. |
Since the opposition had no access to the state-owned media, the FSN needed no specific program in order to win the elections, being a catch-all party. |
Поскольку оппозиция не имела доступа в государственные средства массовой информации, ФНС не выдвигал конкретной предвыборной программы, выступая как «партия для всех». |
The party increasingly made use of fascist-style rhetoric, but it was only after Degrelle's own defeat in a by-election in April 1937 that it openly embraced anti-Semitism and anti-parliamentarism, following the model of German Nazism. |
Но партия всё чаще использовала риторику фашистского стиля, а после того, как в апреле 1937 года Дегрель потерпел поражение, он открыто принял антипарламентаризм и стал симпатизировать немецкому нацизму. |
California and Everett's home state of Massachusetts were the only non-slave states in which the party received more than 5% of the popular vote. |
Калифорния и Массачусетс были единственными не рабовладельческими штатами, в которых партия Юнионистов-Конституоналистов получила более 5 % голосов всех местных избирателей. |
In 1667, as William III approached the age of 18, the Orangist party again attempted to bring him to power by securing for him the offices of stadtholder and Captain-General. |
В 1667 году, когда Вильгельму III скоро должно было исполниться 18, оранжистская партия снова попыталась привести его к власти, закрепив за ним должности штатгальтера и капитан-генерала. |
As for the Conservatives, the party has allowed its belief in the union of the country's constituent parts to foreclose any discussion of how that union can be modernized. |
Что же до консерваторов, то вера этой партия в единство составных частей страны перекрыла любую возможность дискуссии о том, как можно этот союз модернизировать. |
Netanyahu will return as Prime Minister, and every party - in power or not - is ready to block, dilute, or paper over whatever policies the new government manages to adopt. |
Нетаньяху вернется на пост премьер-министра, и каждая партия - у власти или нет - готова блокировать, обескровить или застопорить любую политику, которую сможет принять новое правительство. |
Given such opposition, an actual revision of Article 9, rather than just a reinterpretation, does not seem feasible, especially while the avowedly pacifist Komeito party remains part of the ruling coalition. |
Учитывая такую позицию, не только переосмысление, но и фактический пересмотр 9 статьи не представляется возможным, особенно пока откровенно пацифистская партия Комэйто остается частью правящей коалиции. |
And it is the party, operating as a fairly inclusive and meritocratic institution, not an autocratic leader, that has governed in the post-Mao period. |
А в период после Мао страной правила именно партия, действующая как довольно широкий и меритократический институт, а не как вождь-автократ. |
Because the president's party controls only a third of the seats in the National Assembly, a new ruling coalition will be needed, which is tricky as parties are now increasingly divided along regional lines. |
Поскольку партия президента контролирует лишь треть мест в Национальной Ассамблее, то потребуется новая правящая коалиция, что весьма затруднительно из-за всевозрастающего ныне деления партий по региональному признаку. |
His APRA party, founded by Victor Raúl Haya de la Torre in the 1920's, is one of the region's oldest and most anachronistic populist organizations. |
Его партия (APRA), основанная Виктором Раулем де ла Торре в 1920-х годах является одной и старейших и наиболее анахроничных популистских организаций в регионе. |
Moreover, it might be that the party will push as far as it can until it is stopped by fear of a military coup or a rejection of its program by the voters. |
К тому же, может оказаться, что данная партия будет проводить новую политику до тех пор, пока её не остановит страх военного переворота или неприятия её программы избирателями. |
After splitting into two factions as a result of a power struggle in 1999, the party once again withdrew from the government led by Prime Minister Chuan Leekpai, with 17 Parliament members withdrawing from the ruling coalition. |
После разделения на две фракции, в результате борьбы за власть, в 1999 году Партия социального действия вновь вышла из правительства во главе с премьер-министром Чуаном Ликпаем. |
The party met in national convention in late 1831 and nominated Clay for the presidency and John Sergeant for the vice presidency. |
В 1831 году партия выдвинула Клея кандидатом в президенты, а Джона Сержанта - в вице-президенты. |
Dayan headed the Meretz list in the Tel Aviv municipal elections in 2004, with the party winning 5 out of 31 Seats on council and joining Ron Huldai's coalition. |
Возглавила список партии на муниципальных выборах в Тель-Авиве 2004 года, партия получила 5 из 31 мест и вошла в коалицию Рона Хульдаи. |
In the municipal elections of 1968, VPK received 3,8% of the votes, the lowest electoral result of the party in the post-war era. |
На муниципальных выборах 1968 года партия получила наихудший за все послевоенные годы результат - 3,8 %. |
The AVI then became the main opposition party, though it became very weak, winning only 13 of the 150 seats in the 1998 parliamentary election. |
Двенадцать дней спустя, он также потерял пост премьер-министра, а его партия завоевала лишь 13 из 150 мест в парламенте на выборах 1998 года. |
On January 4, however, PDI-P leader Megawati Sukarnoputri declared that the party will place its support behind John Wempi Wetipo, regent of Jayawijaya Regency with former regent of Jayapura Regency Habel Melkias Suwae as his running mate. |
Однако, 4 января лидер Демократической партии борьбы - Мегавати Сукарнопутри заявила, что партия будет поддерживать регента Джаявиджая - Джона Вэмпи, с бывшим регентом в качестве его помощника. |
The party boasting the highest quotient is given the first seat, the one with the second highest the second, and so on until all the seats have been distributed. |
То есть сперва дополнительный мандат получает партия с наибольшим остатком, затем следующая за ней и т.д., до распределения всех оставшихся мест. |
On 6 September 2012 opposition legislator William Ojeda denounced these plans and the "neoliberal obsessions" of his colleagues in the MUD; he was suspended by his A New Era party the following day. |
Депутат Уильям Охеда осудил эти планы и «неолиберальную одержимость» своих коллег по оппозиции, за что уже на следующий день партия «Новое время» приостановила его членство. |
The party returned to contest the 2001 elections with Kenneth Kaunda's son, Tilyenji, as its presidential candidate; he received 10% of the vote, finishing fourth out of the eleven candidates. |
Партия вернулась в электоральный процесс в 2001 году, когда её кандидат в президенты Тилиенджи Каунда получил 10 % голосов (4-е место из 11 кандидатов). |