Non-governmental organizations: International Movement of Apostolate in the Independent Social Milieus, Reporters without Borders - International, Transnational Radical Party |
Неправительственные организации: Международная организация "Журналисты без границ", Международное движение апостольств в независимых социальных средах, Транснациональная радикальная партия |
(B - Revolutionary Workers' Party) |
(В - Революционная рабочая партия) |
Unfortunately, the 'Transnational Radical Party' has not learned anything from the discussions we had last year when we examined its file. |
К сожалению, «Транснациональная радикальная партия» не извлекла уроков из состоявшихся в прошлом году в нашем Комитете слушаний по ее делу. |
Chief Cyril Allen, General Secretary, National Patriotic Party of Liberia; |
вождь Сирил Аллен, Генеральный секретарь, Национальная патриотическая партия Либерии; |
The Democratic Party of Kosovo presented UNMIK with a document alleging criminality by members of the Government, which is being investigated by UNMIK police. |
Демократическая партия Косово представила МООНК документ, в котором заявляется о преступной деятельности членов правительства, и эта информация расследуется полицией МООНК. |
In October 1994, the first general and multi-party elections were held; the winner was Mr. Joaquim Chissano and the FRELIMO Party. |
В октябре 1994 года состоялись первые всеобщие и многопартийные выборы, на которых победу одержали Жоаким Чиссано и партия ФРЕЛИМО. |
The Nepali Congress Party has made it clear that fulfilment by CPN(M) of these commitments is one of its central concerns in the peace process. |
Партия непальского конгресса заявила о том, что выполнение КПН(М) ее обязательств является одним из важнейших условий мирного процесса. |
Likewise, the Tea Party, which showed no interest in racist language or iconography at its outset, increasingly injects such demagoguery into its messages. |
Таким образом, Чайная партия, которая изначально не проявляла никакого интереса к расистской риторике или иконографии, всё чаще вставляет такую демагогию в свои послания. |
Although the Party uses various means to suppress their development, the Sichuan earthquake demonstrated that it has failed to eliminate NGOs as a social force. |
Хотя Партия использует разные средства для подавления их развития, землетрясение в провинции Сычуань продемонстрировало, что ей не удалось устранить НПО как общественную силу. |
2.3 In Colombo, both the LTTE and the Eelam People's Democratic Party (EPDP) demanded protection money from him. |
2.3 В Коломбо как ТОТИ, так и ИНДП ("Иламская народная демократическая партия") потребовали от него денег в обмен на его защиту. |
The National Action Party (Haqq) |
Партия национального действия ("Хакк") |
The Labour Party retained its majority until 1994, when it had to enter a coalition with a new list that had taken over. |
Партия труда Израиля сохраняла свое большинство до 1994 года, после чего ей пришлось вступить в коалицию с другими партиями, победившими на выборах. |
The Party for Democratic Prosperity - PDP: |
З. Партия демократического процветания - ПДП: |
Preliminary results show that the Cambodian People's Party received a majority of votes, but has not won sufficient seats in the National Assembly to form a one-party government. |
Предварительные результаты показывают, что Народная партия Камбоджи получила большинство голосов, однако она не получила достаточного числа мест в Национальном собрании для того, чтобы сформировать однопартийное правительство. |
The opposition UBP Party, at the same time, insists that a referendum should be taken on such an important question. |
В то же время оппозиционная партия ОБП настаивает на том, что для решения столь важного вопроса необходимо провести референдум. |
"Milly Tiklanish" Democratic National Rebirth Party |
Демократическая партия национального возрождения «Миллий тикланиш» |
Roma Party in Balteni vs. local counsellor |
Партия рома в Балтени против советника местного уровня |
MDFM/PL Force for Change Democratic Movement/Liberal Party |
ДДСП/ЛП Демократическое движение сил за перемены/Либеральная партия |
The Democratic Labour Party lost the Government and Thompson became leader of the opposition, a position he held between 1994 and 2003. |
Демократическая лейбористская партия не получила большинства в правительстве, и Томпсон стал лидером оппозиции, и он занимал этот пост с 1994 по 2003 год. |
Main political parties: Anguilla United Front; Anguilla United Movement; Anguilla National Strategic Alliance; Anguilla Democratic Party. |
Основные политические партии: Объединенный фронт Ангильи; Объединенное движение Ангильи; Национальный стратегический альянс Ангильи; Демократическая партия Ангильи. |
Participation of the National Congress Party and SPLM was not satisfactory owing to scarce engagement in the proceedings of the Commission. |
В силу того, что партия Национальный конгресс и НОДС были редко задействованы в работе Комиссии, их участие представляется неудовлетворительным. |
However, the members of the Government do not agree on this issue and the Centre Party has an independent position in this connection. |
Вместе с тем члены правительства пока не пришли к единому мнению по данному вопросу, а Партия центр заняла в этой связи самостоятельную позицию. |
The National Congress Party and the Sudan People's Liberation Movement participated in all 12 Assessment and Evaluation Commission plenary meetings |
Партия Национальный конгресс и Народное освободительное движение Судана принимали участие во всех 12 пленарных заседаниях Комиссии по обзору и оценке |
Refugees from Somalia have been one of the main targets, along with other groups, of the ongoing racist propaganda of the Danish People's Party. |
Главной мишенью всего этого были беженцы из Сомали, но другие группы также страдают от непрерывной расистской пропаганды, которой занимается Датская народная партия. |
However, the National Congress Party (NCP) has stated on various occasions that it sees no reason to postpone the elections. |
При этом Партия Национальный конгресс (ПНК) не раз заявляла, что она не видит оснований для переноса их сроков. |