Nevertheless, by the end of the Knesset session the party had more seats than its rival as two Likud MKs had defected to join it. |
К концу сессии кнессета партия «Маарах» имел больше мест, чем его соперник, после того, как два депутата от «Ликуда» перешли в него. |
The Vlaams Blok party was then dissolved and on 14 November 2004 took on a new identity, Vlaams Belang, or "Flemish Interest". |
После этого политическая партия "Фламандский блок" была распущена, а 14 ноября 2004 года воссоздана под новым названием "Фламандские интересы". |
It is a fact that the party which has assumed power today in New Delhi has declared that India will become a nuclear-weapon State. |
Партия, находящаяся сегодня у власти в Дели, объявила о том, что Индия станет государством, обладающим ядерным оружием - и это объективный факт. |
For example, the Thai Rak Thai party promotes social welfare and rights' protection. |
К примеру, партия "Таи Рак Таи" выступает за повышение общественного благосостояния и защиту прав граждан. |
Mr. Gbagbo's Front populaire ivoirien (FPI) party stated that many of its supporters had fled to Ghana. |
Партия г-на Гбагбо Ивуарийский народный фронт (ИНФ) заявила, что многие из его сторонников покинули страну и скрылись в Гане. |
Over the next twenty years, Kekkonen determined the composition of Finnish governments and neither a party nor an individual could enter the government without his say-so. |
В течение последующих двадцати лет Кекконен контролировал решения об изменении в составе правительства, и ни одна партия или политик не могли войти в него без одобрения президента. |
As a result, while the Western The Greens failed to gain representation, an ideologically similar party from the East, Alliance 90, did. |
В результате, в то время как «Западные Зелёные» не смогли пройти в парламент, идеологически подобная партия с Востока, «Альянс 90», получила представительство в законодательном органе. |
After a short break from participation in the coalition government, the party returned in July 2007 when its leader, former Prime Minister Edward Natapei, became deputy prime minister. |
После короткого перерыва партия вернулась к участию в коалиционном правительстве, состоявшем из членов Партии Вануаку и Национальной объединённой партии, в июле 2007 года, когда её лидер, прежний премьер-министр Эдуард Натапеи, стал заместителем премьер-министра. |
Lula and his party are so far outside the mainstream of economic thought and policy that capital has already begun fleeing - even though the election is months away. |
Лула и его партия настолько стоят в стороне от основного течения экономической мысли и политики, что капитал уже начал убегать - несмотря на то, что до выборов осталось всего несколько месяцев. |
While voters denied the UMP a landslide victory in the second round, its overall win meant that the governing party retained its legislative majority for the first time in 29 years. |
Несмотря на то, что «Союз за народное движение» не смог одержать решающей победы во втором туре, его общая победа означает, что правящая партия сохранила свое большинство в законодательном органе власти впервые за 29 лет. |
His popularity ratings are plummeting, and his party, the conservative UMP, is predicted to fare badly in the municipal elections in mid-March. |
Рейтинг его популярности катится вниз, и есть прогнозы, что его консервативная партия «Союз за народное движение» (UMP) дорого заплатит за это на муниципальных выборах в середине марта. |
The judiciary already does the executive's bidding; if current plans succeed, the ruling party will soon dominate the legislature as well. |
От судебной власти уже исходят исполнительные распоряжения; если подобное будет продолжаться и дальше, правящая партия в скором времени будет определять также и законодательство. |
On 22 September 2014, Dalić left HDZ because she believed that the party did not offer a program that would bring Croatia out of the economic crisis. |
22 сентября 2014 оставила ХДС, потому что считает, что ее бывшая партия не может спасти Грецию от кризиса, в котором страна пребывает еще с 2009 года. |
The main opposition party Fianna Fáil, which had suffered its worst-ever election result of 20 seats in 2011, increased its seats to 44. |
Главная оппозиционная партия, Фианна Файл, оправившись после наихудших в своей истории результатов выборов 2011 года, увеличила своё представительство в нижней палате ирландского парламента более чем в два раза. |
The party opposes TTIP and CETA, as they believe they will "lead to the undermining of financial stability and rapid growth of debt". |
Партия осуждает национализм и поддерживает идею европейской интеграции, но выступает против Трансатлантического торгового и инвестиционного партнёрства (TTIP), считая, что это «приведет к подрыву финансовой стабильности и быстрого роста долга». |
Conservatives branded the PPP as communist, but the party campaigned on a center-left platform and appealed to a growing nationalism. |
Консервативные партии называли НППГ коммунистами, но сама партия строила свою программу на левоцентристских взглядах, апеллируя к возрастающему национальному самосознанию гайанцев. |
Ba'athism was similar to Leninist thought in that a vanguard party would rule for an unspecified length to construct a "new society". |
Баасизм был похож на коммунизм в убеждении о том, что авангардная партия должна находиться у власти неопределённый промежуток времени с целью формирования «нового общества». |
As a result, the party «A Just Russia» (Kuzmin's ticket) won 32 (64%) mandates out of 50. |
По итогам прямого и тайного голосования населения Ставропольского края партия «Справедливая Россия» (список Д. С. Кузьмина) получила 32 мандата из 50 (64 %). |
The Shiromani Akali Dal is a Sikh religious party, but maintains ties with Hindutva organisations, as they also represent Sikhism. |
Похожее положение занимает «Широмани акали дал», религиозная партия сикхов, поддерживающая связь с организациями хиндутвы, но в то же самое время представляющая сикхизм. |
Nonetheless, Pohiva immediately announced that, in early 2014, his party would submit a bill for electoral reform, so that all twenty-six members of the Assembly be elected by the people. |
Тем не менее, Похива сразу же объявил, что в начале 2014 года его партия представит проект избирательной реформы, согласно которой все 26 депутатов Ассамблеи будут избираться народом, в том числе и дворяне, сохраняняющие свои 9 мест. |
A minor party, on the other hand, will generally have to satisfy a petition requirement, demonstrating some significant level of support, before its nominees will be placed on the ballot. |
С другой стороны, до того как включить своего кандидата в избирательный бюллетень, второстепенная партия должна, как правило, обратиться с заявлением с просьбой разрешить участвовать в выборах, в котором ей необходимо доказать, что она пользуется значительной поддержкой избирателей. |
The criterion included in a recent draft that each applicant party had to prove support from at least 5,000 members seems unjustified. |
Как представляется, содержащийся в последнем проекте закона критерий, предусматривающий необходимость того, чтобы подающая заявку партия доказывала, что ее поддерживают по крайней мере 5000 членов, является неоправданным. |
After the main rival SODEP was banned from entering the election, the HP became the only party attractive for ex-CHP voters. |
После того, как социал-демократической партии (СДП) было запрещено принимать участие в выборах, народная партия стала единственной партией, которая могла привлечь бывший электорат РНП. |
The Boris Nemtsov/Sergei Kiriyenko 'Union of Right Forces' (SPS) is one party that seems certain to benefit in this way. |
Партия Бориса Немцова и Сергея Кириенко «Союз Правых Сил» (СПС) является одной из таких сил, которые уверены, что воспользуются преимуществами от данной расстановки сил. |
In August 1960, shortly after the "Parmehutu" party won municipal elections, there were post-election riots and tribal wars leading to yet another exodus of refugees and bloodshed. |
В августе 1960 года вскоре после того, как партия "Пармехуту" выиграла на коммунальных выборах, вслед за выборами начались волнения и племенные войны, которые привели к еще одному исходу беженцев и кровопролитию. |