| The Party for Bosnia and Herzegovina also opposed the package, thereby providing a re-entry ticket into active politics for party founder Haris Silajdžić, who argued that the amendments were both superficial and legitimized the Republika Srpska. | Партия «За Боснию и Герцеговину» также выступила против пакета поправок, дав таким образом возможность основателю партии Харису Силайджичу, утверждавшему, что эти поправки носят поверхностный характер и узаконивают Республику Сербскую, вернуться к активной политической жизни. |
| To add to the complexity of the problem, radical political groups and movements around the world encompass broad and even contradictory goals. Austria attracted worldwide attention when the extreme-right Freedom Party won national elections, to emerge as the country's second party in 1999. | Данная проблема усугубляется еще и тем, что радикальные политические группировки и движения в различных уголках мира преследуют широкие и зачастую противоречивые цели. Австрия привлекла внимание мировой общественности, когда крайне правая Австрийская партия свободы победила на национальных выборах в 1999 году, превратившись во вторую партию страны. |
| It was while living there that he became politically active, and he claims to be a founding member of the opposition party Kinijit/CUDP Switzerland (Coalition for Unity and Democracy Party). | В период пребывания там он стал вести активную политическую деятельность, утверждая, что является членом-учредителем швейцарского отделения оппозиционного движения "Кинижит/ПКЕД" (партия коалиции за единство и демократию). |
| Indonesia is also a multi-party system, with two large nationalist secular parties, Golkar and the PDI-P, and newly introduced during the 2004 elections, the Democratic Party, the President's party of origin. | В Индонезии существует очень много партий, крупнейшими из которых являются две национальные светские партии, Голкар и ДПИ(б), а также появившаяся на выборах 2004 года Демократическая партия, от которой и была избрана Президент. |
| After the democracy movement was shattered in the Thammasat University massacre on 6 October 1976, the role of the New Force Party was gradually diminished to a tiny splinter party. | После того, как 6 октября 1976 года демократическое движение в стране было разгромлено в результате учинённой ультраправыми бойни в университете Таммасат, Партия новой силы постепенно уменьшилась до крошечной группки. |
| After the royalist party FUNCINPEC defeated the former communists (Cambodian People's Party) in the 1993 elections, the royalist state anthem was restored. | После того, как роялистская партия ФУНСИНПЕК победила на выборах 1993 года бывших коммунистов, королевский гимн Nokoreach был восстановлен в статусе государственного. |
| Although adhering to economic philosophies similar to those originally advanced by 19th-century liberals (known confusingly as both neoliberalism and neoconservatism), the Canadian Alliance agreed to the name "Conservative Party of Canada" for the new party. | Даже притом что экономическая концепция Канадского союза похожа на первоначально выдвинутую либералами XIX века (также из-за путаницы известную сегодня под названиями «неолиберализм» и «неоконсерватизм»), он взял название «Консервативная партия Канады», чтобы эффективнее влиять на избирателей. |
| Haider's Freedom Party, which in 1999 was slightly stronger than Schüssel's party, was reduced to 10.16% of the vote. | Австрийская партия свободы Йорга Хайдера, которая в 1999 получила больше голосов, чем АНП, на этот раз смогла завоевать лишь 10,16 % голосов. |
| It was founded as Sociaal-Democratische Partij (Social-Democratic party; SDP). | Партия создана как Партия социалистической власти (ПСВ; тур. |
| The party in office, the Partit Nazzjonalista does not consider gender quotas to be the solution to achieving genuine and long term gender equality in Malta. | Правящая партия - Националистическая партия - не считает применение гендерных квот решением задачи достижения подлинного и долгосрочного равенства мужчин и женщин на Мальте. |
| Someone gets soared the party loses its point person and gets wiped out. | Кое-кто испугался... партия потеряла своего руководителя и была стерта |
| That system could also result in a woman candidate not being elected even when she had obtained a very good result, because her party had achieved only a low "election factor". | При такой системе женщина может не пройти барьер, даже имея очень хороший результат, если ее партия получила мало «проходных баллов». |
| With the NPD for more than 40 years a party is effective in the Federal Republic of Germany that stands in the tradition of the NSDAP. | Более 40 лет в ФРГ в лице НДПГ существует партия, продолжающая традиции НСДАП. |
| Opposition party, New Era on Tuesday the announcement of support for Public Policy and 20 other public organizations' initiative to invite all the protests on January 13. | Народная партия (ТП) с предложением о внесении поправки в Конституцию, чтобы дать ему возможность самостоятельно увольнять себя. |
| By 1938, the party joined the United Opposition, closely associated with Vladko Maček, which united entire Yugoslav opposition bent on establishing a more democratic society. | В 1938 году партия налаживает связи с Владко Мачеком и присоединяется к единой югославской оппозиции. |
| Despite Papandreou's personal popularity, PASOK lost the 7 March elections to the conservative New Democracy party, whose leader Kostas Karamanlis succeeded Simitis in the office of Prime Minister. | Несмотря на популярность Папандреу, на выборах 7 марта 2004 победила консервативная партия Новая демократия, и премьер-министром стал Костас Караманлис. |
| The party not only defended the Church's liberties, but also supported representative government and minority rights in general, in particular those of German Poles, Alsatians and Hannoverians. | Партия выступала в защиту не только католиков, но и других меньшинств Германии - поляков, эльзасцев и ганноверцев. |
| To compensate for this shortcoming, Erling and Magnus' party allied themselves with the Church and introduced a new criterion: the king should henceforth be of legitimate birth. | Чтобы сгладить этот недостаток, партия Эрлинга и Магнуса заключила союз с католической церковью и ввела новое правило. |
| As a result of this and a more sympathetic attitude by Liberals towards immigration policy, the party has built a base of support among recent immigrants and their children. | В результате такого отношения к иммиграционной политике, партия получила поддержку среди недавних иммигрантов и их детей. |
| The party, under the leadership of Bashir Barghouti, played an important role in reevaluating Marxism-Leninism as a political philosophy earlier than many other communist organisations in the region. | Под руководством Башира Баргути партия сыграла важную роль в пересмотре роли марксизма-ленинизма коммунистическими партиями Ближнего Востока. |
| The party originated from the city of Rijeka under the name of Rijeka Democratic Alliance (Croatian: Riječki demokratski savez, RiDS). | Партия была организована в городе Риека под названием Демократической альянс Риеки (хорв. |
| The parties were committed to improving the position of women through action plans; his own party, Fianna Fáil, had set specific targets for female participation at all levels. | Партия "Фианна файл", к которой принадлежит оратор, разработала конкретные цели расширения участия женщин на всех уровнях. |
| The party actively supports Putin, but refrained from appearing in televised debates, possibly because it has no charismatic leaders of its own who can excite the public with sharp polemics. | Партия открыто поддерживала Путина, но отказалась от теледебатов, отчасти из-за отсутствия собственных харизматичных лидеров, способных вызвать жаркую полемику. |
| Although the Communist leader, Gennady Zyuganov, accuses the Kremlin of rigging the vote, his party is - at long last - beginning to look like a spent force. | Хотя лидер коммунистов, Геннадий Зюганов, и обвиняет Кремль в подтасовке выборов, его партия постепенно начинает терять силу. |
| Due to this fragmentation of the left-wing opposition, the radical nationalist Jobbik became the second largest party in a nationwide election for the first time since its establishment. | Из-за этой фрагментации левого противостояния радикальная националистическая партия Йоббик стала второй по величине партией по результатам выборов. |