If your party held the White house, would you be taking this position? |
Если бы ваша партия держала Белый Дом, вы бы придерживались этой позиции? |
'A memorial service will be held within the next week 'and the party will choose a new leader to take us into the election. |
Поминальная служба пройдет на следующей неделе и партия выберет нового лидера для участия в выборах. |
If the party rescues him, we'll lose 50 seats in the House in the midterms. |
Если партия будет спасать его, мы потеряем 50 мест в палате представителей на промежуточных выборах. |
In the meantime, the party had insisted that Max acquire a marital status worthy of his rank and new social position. |
Тем временем, партия настояла, чтобы Макс вступил в брак, согласно своему рангу и новому социальному статусу. |
Besides, the party only put me out there As roadkill against hendricks, and then he dropped out. |
Кроме того, партия выдвинула меня только чтобы я проиграл Хендриксу, а потом он вдруг вышел из гонки. |
Crucifixion party, by the left, forward! |
Партия на распятие, с левой, шагом марш! |
Dude, where are our party favors? |
чувак, где выступает наша партия? |
People say he's a figure from the past, that the Labour party represents the future. |
Люди говорят, что он человек из прошлого, что лейбористская партия представляет будущее. |
In May 2000, Turabi led a split from the ruling National Congress, in effect establishing a new party called the Popular Congress. |
В мае 2000 года под руководством Тураби произошел раскол правящего Национального конгресса, и фактически была создана новая партия под названием Народный конгресс. |
On the other hand, the Vice-President's party, UPRONA, supported the President, advocating strongly for an amendment to the draft constitution. |
С другой стороны, партия вице-президента, УПРОНА, поддержала президента, решительно выступив за внесение поправок в проект конституции. |
Both the present ruling party and the opposition made clear commitments in their election manifestos to increase women reserve seats in Parliament through direct election. |
Как нынешняя правящая партия, так и оппозиция в своих предвыборных манифестах четко заявили о решимости добиваться увеличения количества зарезервированных для женщин мест в парламенте с помощью прямых выборов. |
No major party has, for example, more than 10 per cent women in its central committee (Table 4). |
Ни одна крупная партия, например, не имеет более 10 процентов женщин в составе своих центральных комитетов (таблица 4). |
His party called on the United States Government to immediately release all Puerto Rican independence fighters from United States prisons. |
Его партия призывает правительство Соединенных Штатов немедленно освободить всех борцов за независимость Пуэрто-Рико из тюрем Соединенных Штатов. |
No party gained enough seats in the Assembly to govern alone, and attention is now focused on the need to form a coalition. |
Ни одна партия не получила в Скупщине достаточного количества мест, для того чтобы управлять самостоятельно, и сейчас внимание сосредоточено на необходимости формирования коалиции. |
For us, I mean, in the unlikely event of the Labour party winning. |
У нас, я имею в виду, в том случае, если партия Лейбористов выиграет. |
On 26 February 2002, the Intelligence Committee carried out its first review of the draft bill and the opposition party submitted an amendment to the draft. |
26 февраля 2002 года Разведывательный комитет провел первое рассмотрение законопроекта и оппозиционная партия представила к нему поправку. |
First ten city buses "VDL-NefAZ" will be already put in republic this month, and all party - up to the end of the first half-year. |
Первые десять городских автобусов "VDL-НефАЗ" будут поставлены в республику уже в этом месяце, а вся партия - до конца первого полугодия. |
In course of the year a large party of three-component measuring devices Impulse 40-14-400 produced by the Oktyabrskiy-based company will be supplied. |
В течение года будет отгружена большая партия трехкомпонентных измерительных установок "Импульс 40-14-400" производства октябрьской компании. |
Our junina party of Ines Maroja was a thousand! |
Наша партия junina Ines Maroja была тысячей! |
The party favoured closer ties with both Russia and the European Union while maintaining and expanding many of the government's economic and social reform initiatives. |
Партия ратует за более тесные связи с Россией и Европейским союзом при сохранении и расширении многих из нынешних экономических и реформ, социальных инициатив. |
They also thought the party should concentrate its work in Trade Unions, and not in social movements such as feminism and environmentalism. |
Они также считали, что партия должна сконцентрировать свою работу в профсоюзах, а не в социальных движениях таких как феминизм и экология. |
The nationalist party, those who desired Portugal to remain independent, supported her illegitimate cousin Anthony of Crato, not Catherine. |
Националистическая партия, которая хотела, чтобы Португалия оставалась независимой, поддерживала её незаконнорождённого двоюродного брата Антонио из Крату, а не Екатерину. |
The party was composed of politicians landowners, merchants, and lawyers who wanted to terminate the mandate through diplomatic means rather than armed resistance. |
Партия состояла из политиков, землевладельцев, торговцев и адвокатов, которые хотели прекратить мандат дипломатическими средствами, а не вооруженным сопротивлением. |
The main socialist opposition party, the Alternative Democratic Pole (PDA), had been split by infighting in the four years since the previous election. |
Главная социалистическая оппозиционная партия - «Альтернативный демократический полюс», была разделена внутренней борьбой в течение четырёх лет с момента предыдущих выборов. |
The party was among the founders of the National Alliance formed in 1992 after the deterioration of the situation in Artsakh. |
Партия была одним из основателей «национального союза», сформированного в 1992-м в связи с ухудшением ситуации в Арцахе. |